| Bubble kush, cat piss, purple rain
| Bubble kush, кошачья моча, фиолетовый дождь
|
| Hash plant, thai stick, white the train
| Гашиш, тайская палочка, белый поезд
|
| Indo, outdo', to the brain
| Индо, превзойти, в мозг
|
| Orange brown redhead, green, the potent strains
| Оранжево-коричневый рыжий, зеленый, сильнодействующие штаммы
|
| Bongs, blunts, and zig-zags
| Бонги, притупления и зигзаги
|
| Bubblers, bowls, blowin out of big bags
| Баблеры, миски, выдувание из биг-бэгов
|
| Twist up, roll up, pack up, hit that
| Скрутите, сверните, упакуйте, ударьте
|
| Scent so strong in the air, where you get that?
| Запах такой сильный в воздухе, где ты его взял?
|
| Afghan, Pakistan, lamb’s bread, skunk
| Афган, Пакистан, бараний хлеб, скунс
|
| Acapulco Goldy, hydro funk
| Акапулько Голди, гидрофанк
|
| Blueberry, chronic, chocolate chunk
| Черника, хроническая, шоколадная крошка
|
| Northern lights, buddha bless, cannabis cup
| Северное сияние, благословение Будды, чашка конопли
|
| And that’s what’s up
| И вот что случилось
|
| (high lights, high lights)
| (яркие огни, яркие огни)
|
| (high lights, high lights)
| (яркие огни, яркие огни)
|
| The legislation wants regulation
| Законодательство хочет регулирования
|
| Want to interfere with my cultivation
| Хотите помешать моему развитию
|
| My personal usage for meditation
| Мое личное использование для медитации
|
| And medication to help the patients
| И лекарства, чтобы помочь пациентам
|
| Cancer, asthma, emphysema
| Рак, астма, эмфизема
|
| Back pains, migraines, grass is greener
| Боли в спине, мигрени, трава зеленее
|
| Glaucoma, arthritis, epileptic seizures
| Глаукома, артрит, эпилептические припадки
|
| Medicine man make me a believer
| Знахарь сделай меня верующим
|
| Cheech & Chong, «Reefer Madness»
| Чич и Чонг, «Reefer Madness»
|
| «Half Baked,» _How High_ heal the masses
| «Наполовину испеченный», «Как высоко» исцеляет массы
|
| Light that, puff that, dump the ashes
| Зажги это, затяни это, сбрось пепел
|
| Take 2, take 3, take 4 and pass it
| Возьми 2, возьми 3, возьми 4 и передай
|
| (high lights, high lights)
| (яркие огни, яркие огни)
|
| (high lights, high lights)
| (яркие огни, яркие огни)
|
| Super silver, Hawaiian haze
| Супер серебро, гавайская дымка
|
| Sativa, indica, Solomon’s grave
| Сатива, индика, могила Соломона
|
| Genesis, chapter one verse twelve ways
| Бытие, глава первая, стих двенадцать путей
|
| Marijuana, hashish, everybody blaze
| Марихуана, гашиш, все пылают
|
| Fuels and fibers, energy saved
| Топливо и волокна, экономия энергии
|
| When the natives met the travelers, guess what they gave
| Когда туземцы встретили путников, угадайте, что они дали
|
| All praise due to the seeds they raised
| Вся похвала из-за семян, которые они вырастили
|
| And the people all over the world that smoke J’s
| И люди во всем мире, которые курят J's
|
| Kings and queens, musicians, actors
| Короли и королевы, музыканты, актеры
|
| Everyday, working class, stoners, slackers
| Каждый день, рабочий класс, стоунеры, бездельники
|
| Low key blazers and green bowl packers
| Скромные блейзеры и упаковщики зеленой чаши
|
| If Mary Jane is in the house then I’m gon' mack her
| Если Мэри Джейн в доме, то я ее трахну
|
| (high lights, high lights)
| (яркие огни, яркие огни)
|
| This is dedicated to everybody in the world that smoke weed
| Это посвящается всем в мире, кто курит травку
|
| Legalize it
| Легализовать его
|
| (high lights, high lights)
| (яркие огни, яркие огни)
|
| Eat it, use it for fibers, Aceyalone | Ешь, используй для волокон, ацеялон |