Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Conspire, исполнителя - Abhorrent Decimation. Песня из альбома The Pardoner, в жанре Метал
Дата выпуска: 27.07.2017
Лейбл звукозаписи: Prosthetic
Язык песни: Английский
Conspire(оригинал) |
Sentinels of the gold; |
sworn devils, colluding |
A whisper comes from one, unto the other |
«Thou art my sworn brother, the departed fellow is a fool |
Let us take this find and split it in two» |
Treacherous minds can be heard, poisoned with avarice |
Hail wealth, Hail sin. |
Half is greater than a third |
«How may that be? |
Do we deceive? |
Surely he’ll know that we’ve taken the gold?» |
«It shall be secret, then we can live, live as Kings!» |
Two stand stronger than one |
In the shadow of the midnight sun |
«Arise in play, I shall rive him through the sides and flay» |
Conspire, as if its a game |
And with my blade I’ll do the same |
A dagger to heart will declare his end |
The gold is divided |
Conspire, as if its a game |
And with my blade I’ll do the same |
We shall act as I have said |
And then bury our dead |
One of three dreaming in gold; |
the youngest, infernal |
His blood is poisoned by a vision of wealth that he dreams was his alone |
«O Lord», quod he «no man should be merry as me» |
And then, the fiend, Lucifer planted his seed… |
Poison the wine that your brothers will quaff |
Hail wealth, Hail sin. |
Never to see the sun again |
He who hath tasted the fruits of hell now had intent |
To slay them both and never repent |
A desperate savage walks the cobbles of town |
Apothecary is needed for murder |
«Pray sell poison' |
I must rid the woods of contamination»… |
Conspire, as if its a game |
And with my blade I’ll do the same |
A dagger to heart will declare his end |
The gold is divided |
Conspire, conspire |
And then bury our dead |
And so he procured a toxin delight |
As if for vermin that plagued him at night |
«Thou now hold a bane so foul |
That it would perish the gates of hell |
And with prudence you must act |
Use with caution and respect |
Thou only need a single grain |
To end a life in abominable pain." |
Borrowed of him, clean bottles three |
In two pours the poison he |
The third is clean for him to drink |
And to his fellows he retreats |
Сговор(перевод) |
Стражи золота; |
заклятые дьяволы, в сговоре |
Шепот идет от одного к другому |
«Ты мой побратим, покойник — дурак |
Давайте возьмем эту находку и разделим ее на две части» |
Предательские умы могут быть услышаны, отравлены жадностью |
Радуйся богатству, радуйся греху. |
Половина больше трети |
«Как же так? |
Мы обманываем? |
Наверняка он знает, что мы взяли золото? |
«Это будет секрет, тогда мы сможем жить, жить как короли!» |
Двое сильнее одного |
В тени полуночного солнца |
«Вставай в игре, я разорву ему бока и содраю кожу» |
Сговор, как будто это игра |
И с моим клинком я сделаю то же самое |
Кинжал в сердце объявит его конец |
Золото разделено |
Сговор, как будто это игра |
И с моим клинком я сделаю то же самое |
Мы будем действовать, как я сказал |
А потом похоронить наших мертвых |
Один из трех, мечтающих о золоте; |
самый младший, адский |
Его кровь отравлена видением богатства, которое, как он мечтает, было только его |
«Господи, — сказал он, — никто не должен веселиться так, как я». |
А потом, дьявол, Люцифер посадил свое семя… |
Отрави вино, которое будут пить твои братья |
Радуйся богатству, радуйся греху. |
Никогда больше не видеть солнце |
Тот, кто вкусил плоды ада, теперь имел намерение |
Чтобы убить их обоих и никогда не каяться |
Отчаянный дикарь ходит по булыжникам города |
Аптекарь нужен для убийства |
«Молись, продай яд» |
Я должен избавить лес от заразы»… |
Сговор, как будто это игра |
И с моим клинком я сделаю то же самое |
Кинжал в сердце объявит его конец |
Золото разделено |
Заговор, заговор |
А потом похоронить наших мертвых |
И поэтому он добыл токсинное наслаждение |
Как будто для паразитов, которые преследовали его по ночам |
«Теперь ты держишь проклятие такое грязное |
Что погибнут врата ада |
И с осторожностью вы должны действовать |
Используйте с осторожностью и уважением |
Тебе нужно только одно зерно |
Чтобы закончить жизнь в ужасной боли». |
Позаимствовал у него, чистых бутылок три |
В два глотка яда он |
Третий чист для питья |
И к своим товарищам он отступает |