| Foi en ses murs jusqu'aux rats (оригинал) | Foi en ses murs jusqu'aux rats (перевод) |
|---|---|
| Ayant tant donné à l'éclat du lys | Отдав так много блеску лилии |
| Par son sang et sa vie épanchés | Его кровью и его жизнью вылилась |
| Ayant tant vu, vécu et emporté | Столько повидав, прожил и увез |
| Au nom de l'éternel | Во имя Вечного |
| Auquel son sort se scelle | Ее судьба предрешена |
| La peur ombrant son cœur | Страх затеняет его сердце |
| Les chœurs dans l’air vibrant | Хоры в ярком воздухе |
| Enfiévrant veines et sens | Разъяренные вены и чувства |
| Main serrée sur hampe ternie | Сжатая рука на потускневшем валу |
| Chandelle qu’un souffle dérobe de sa flamme | Свеча, которую дыхание крадет из ее пламени |
| Les Dames droites à ses côtés | Прямые дамы рядом с ним |
| Dans la plus pieuse des attentes | В самых благочестивых ожиданиях |
| Bonté et tristesse enchevêtrées | Добро и печаль переплелись |
| En une sentence de fatalité | В приговоре фатальности |
| Douces voix au cœur | Сладкие голоса в сердце |
| Éteignent les braises de ses yeux | Утолить угли из его глаз |
| Quelques mots effleurent | Несколько слов касаются |
| Les vieilles peurs | старые страхи |
| Révèlent la fin de ses vœux | Раскройте конец его клятв |
| Dans le froid des fossés | В холоде канав |
| Seule au milieu de tous | Один среди всех |
| Sa quête achevée | Его квест завершен |
| Ses espoirs au passé | Ее надежды в прошедшем времени |
