| Indécis soufflent vents contraires
| Нерешительно, дуют встречные ветры
|
| Menaces étrangères vainquent réticences rentières
| Иностранные угрозы преодолевают нежелание рантье
|
| Prend Saint-Denis et prie pour Paris
| Возьмите Сен-Дени и помолитесь за Париж
|
| En modeste chapelle recueillie
| В скромной, забытой часовне
|
| Épée tirée en Nativité vaut craintes d’impiété
| Меч, обнаженный в Рождестве, стоит опасений нечестия
|
| Hardiesse supportée des victoires passées
| Смелость, вынесенная из прошлых побед
|
| Est élan de perpétuelle volonté
| Есть импульс вечной воли
|
| Les clairons sonnent la charge
| Горн звучит заряд
|
| Les attaques se font et se défont
| Атаки приходят и уходят
|
| L’en-masse est lame de fond
| В массовом порядке
|
| Toutes forces assaillant les boulevards enlèvent
| Все силы атакующие бульвары отводят
|
| Aube sanglante jour saint n’empêche
| Кровавый рассвет святому дню не мешает
|
| Viennent à s'échouer les espoirs de tous les siens
| Надежды всего его народа разбиты
|
| Ceux qui bâtissent sans fin ces gloires partant de rien
| Те, кто бесконечно строит эту славу из ничего
|
| Pour mieux les pleurer devant l’autel foudroyé
| Чтобы лучше оплакивать их перед разрушенным алтарем
|
| Entendre le souffle dans la nef éternelle
| Услышьте дыхание в вечном нефе
|
| Du champ des morts au chant des cieux
| С поля мертвых к песне небес
|
| Cœur silencieux en chapelle de marbre
| Безмолвное сердце в Мраморной часовне
|
| Elle eut été prise, en un murmure
| Ее бы взяли, шепотом
|
| Dont l'écho conjure de tenir
| Чье эхо заклинает удержать
|
| À l’aurore les ralliements, aux rêves d’acier
| На рассвете митинги, мечты о стали
|
| Proclamant la délivrance de Paris
| Провозглашение освобождения Парижа
|
| Contre voix par le roi cessent les assauts
| Против голоса короля прекратить нападения
|
| Tombe l’ombre sur les heaumes ébréchés
| Тень падает на щербатые шлемы
|
| Cœurs glacés au repli intimés sous le glas fatal
| Сердца заледенели в отступлении ответчиков под роковой звон
|
| Renoncer aux murs fuir ennemi et gloire
| Отрекись от стен, беги от врагов и славы
|
| Cris au ciel ire de Jehanne sous l’outrage
| Кричит к небесам гнев Жанны в возмущении
|
| Déplorant l’injure aux morts par le parjure
| Оплакивая оскорбление мертвых лжесвидетельством
|
| Ornements recouvrés en majesté
| Украшения, найденные в Majesty
|
| Intronisé sous vivats de courtisans
| Вызван на аплодисменты придворных
|
| Lors âme seule au sanctuaire se recueille
| Когда душа одна в святилище вспоминает
|
| Dépose ses armes aux pieds de la Dame
| Сложите руки у ног Леди
|
| Se fane l’or du lys
| Золото лилии исчезает
|
| Nul baume son armure fissurée
| Ни один бальзам ее потрескавшейся брони
|
| Perte de si hauts espoirs
| Потеря таких больших надежд
|
| Une délivrance si proche, si loin | Избавление так близко, так далеко |