| On the 24th of May 1863, Professor Lindenbrook and his nephew Axel discovered
| 24 мая 1863 года профессор Линденбрук и его племянник Аксель обнаружили
|
| an old parchment within
| старый пергамент внутри
|
| a 12th century volume entitled «Heims Kringa», itself a chronicle of the
| том XII века под названием «Heims Kringa», который сам по себе является хроникой
|
| Norwegian Princes who had ruled over
| Норвежские князья, правившие
|
| Iceland.
| Исландия.
|
| Written in runic manuscript by Arne Saknussemm (an alchemist of the 16th
| Написано руническим манускриптом Арне Сакнуссеммом (алхимиком 16 в.
|
| century) it translated:
| век) он перевел:
|
| …"Descent into the crater of Sneffels Yokul, over which the shadow of
| …"Спуск в кратер Снеффелс Йокуль, над которым сгущается тень
|
| Scataris falls before the kalends of
| Скатарис падает перед календами
|
| July, bold traveller, and you will reach the center of the earth."
| Июль, смелый путник, и ты достигнешь центра земли».
|
| Two centuries forward from this discovery, three geologian explorers traversed
| За два столетия до этого открытия три геолога-исследователя прошли
|
| land and sea before they
| земля и море, прежде чем они
|
| reached the mass of volcanic tufa known as Iceland. | достиг массы вулканического туфа, известной как Исландия. |
| Veiled in secrecy,
| Окутанный тайной,
|
| their purpose: — to emulate the journey
| их цель: — подражать путешествию
|
| that had been taken by their forefathers two hundred years previous.
| которые были взяты их предками двести лет назад.
|
| For fear of beeing followed, their identities were known to no-one,
| Из-за боязни слежки их личности никому не были известны,
|
| and for this reason, as they began their
| и по этой причине, когда они начали
|
| ascent through vast fields of ice toward the magnificent snowy nightcap of the
| восхождение через обширные ледяные поля к великолепному снежному ночному колпаку
|
| Sneffels volcano, their
| вулкан Снеффельс, их
|
| expectations became inexplicably interwined with those of unease,
| ожидания необъяснимым образом переплелись с беспокойством,
|
| as they prepared to challenge timeless
| поскольку они готовились бросить вызов вечному
|
| history.
| история.
|
| On reaching the tabletop summit, they slowly descended onto the crater of
| Достигнув вершины стола, они медленно спустились в кратер
|
| Sneffels Yokul …
| Снеффельс Йокуль …
|
| … And so began: -«The Return To The Centre Of The Earth». | … И началось: - «Возвращение к центру Земли». |