| Upon a New Year’s day
| В день Нового года
|
| A host of knights did pray
| Множество рыцарей молились
|
| That from the anvil one could draw the sword
| Что из наковальни можно было вытащить меч
|
| As each knight took his turn
| Когда каждый рыцарь по очереди
|
| They found the anvil, held it firm
| Они нашли наковальню, держали ее крепко
|
| None worthy of a future King and Lord
| Никто не достоин будущего короля и лорда
|
| Sir Kay the bravest knight
| Сэр Кей самый храбрый рыцарь
|
| Appeared to try his might
| Появился, чтобы попробовать свою силу
|
| He dreamed of being King, as all the rest
| Он мечтал быть королем, как и все остальные
|
| To Arthur Sir Kay called to search
| Артуру сэру Кею позвонили на поиски
|
| And bring for him a sword
| И принеси ему меч
|
| In earnest Arthur set about his quest
| Всерьез Артур приступил к своим поискам
|
| A churchyard in the wood
| Кладбище в лесу
|
| The sword and anvil stood
| Меч и наковальня стояли
|
| And Arthur drew the sword out of the stone
| И Артур вынул меч из камня
|
| The anvil now defeated
| Наковальня теперь побеждена
|
| His quest for the sword completed
| Его поиски меча завершены
|
| A sword that was to place him on the throne
| Меч, который должен был возвести его на трон
|
| A sword that was to place him on the throne
| Меч, который должен был возвести его на трон
|
| Sir Ector and Sir Kay
| Сэр Эктор и сэр Кей
|
| Saw the sword and knelt to pray
| Увидел меч и преклонил колени, чтобы помолиться
|
| Then gently took it from young Arthur’s hand
| Затем осторожно взял его из руки молодого Артура
|
| They marvelled at his quest
| Они восхищались его поисками
|
| Proclaiming to the rest
| Обращение к остальным
|
| Arthur is the King of all this land
| Артур - король всей этой земли
|
| Arthur the King of all this land | Артур король всей этой земли |