
Дата выпуска: 05.07.2010
Лейбл звукозаписи: Facedown
Язык песни: Английский
Shiver(оригинал) |
You are no friend, my enemy, you tear me down, keep me weak. |
I wear no crown of weakness, His is no crown of weakness. |
I wear no crown of weakness, hide in your own contempt. |
Iron sharpens iron, but your judgment’s dulling me. |
I answer to no man. |
You’re no gods or masters of this world. |
Maybe I’m wrong. |
Maybe I’m damned. |
I pray I don’t wake up in hell. |
If I were God we’d all be dead. |
If I were God we’d all be dead… |
We’re all dead. |
The devil’s hands have been busy. |
The devil’s hands have been busy. |
Grace sustains, but I thirst for revenge. |
The world would be destroyed if I were God. |
Demons are fallen angels. |
Remember that when you think you’re a saint. |
Demons are fallen angels. |
Remember that when you think you’re a saint. |
Fallen angels, I’m coming for your wings. |
Fallen angels, I’ll cut off your |
wings. |
If I were God we’d all be dead. |
If I were God we’d all be dead. |
Lord knows I’m a cynic, but I won’t give up, won’t give in. |
Lord knows I’m a cynic, but I won’t give up without a fight. |
The devil’s hands have been busy, turning liars to masters, demons to gods. |
But we’re no gods, we’re no masters. |
We’re only fallen angels in this world. |
Дрожать(перевод) |
Ты мне не друг, мой враг, ты терзаешь меня, ослабляешь. |
Я не ношу венца слабости, Его нет венца слабости. |
Я не ношу короны слабости, скрываюсь в собственном презрении. |
Железо железо точит, но твой рассудок меня притупляет. |
Я не отвечаю ни перед кем. |
Вы не боги и не хозяева этого мира. |
Может быть, я ошибаюсь. |
Может быть, я проклят. |
Я молюсь, чтобы не проснуться в аду. |
Если бы я был Богом, мы все были бы мертвы. |
Если бы я был Богом, мы все были бы мертвы… |
Мы все мертвы. |
Руки дьявола были заняты. |
Руки дьявола были заняты. |
Благодать поддерживает, но я жажду мести. |
Мир был бы разрушен, если бы я был Богом. |
Демоны - падшие ангелы. |
Помните об этом, когда считаете себя святым. |
Демоны - падшие ангелы. |
Помните об этом, когда считаете себя святым. |
Падшие ангелы, я иду за вашими крыльями. |
Падшие ангелы, я отрежу твоих |
крылья. |
Если бы я был Богом, мы все были бы мертвы. |
Если бы я был Богом, мы все были бы мертвы. |
Господь знает, что я циник, но я не сдамся, не сдамся. |
Господь знает, что я циник, но я не сдамся без боя. |
Руки дьявола были заняты, превращая лжецов в хозяев, демонов в богов. |
Но мы не боги, мы не хозяева. |
Мы всего лишь падшие ангелы в этом мире. |
Название | Год |
---|---|
Malevolence | 2009 |
heart of a child | 2011 |
the life | 2011 |
Perseverance | 2007 |
The Resurrection of the Beast | 2007 |
Everything and Nothing | 2007 |
While The Sparrow Sleeps | 2007 |
A Hymn of Praise | 2007 |
Sons of Vipers, How Will You Escape the Judgement of Hell | 2007 |
The Slaying of the Serpentine Dragon | 2007 |
Turn it Down | 2007 |
Depravity | 2009 |
Reputation | 2009 |
Misanthropy | 2009 |
skin & bones | 2011 |
Motives | 2009 |
words misread | 2011 |
Retribution | 2009 |
the death | 2011 |
Traitor | 2009 |