| I had an emptiness and vowed never to return.
| У меня была пустота, и я поклялся никогда не возвращаться.
|
| This world has hollowed walls where every lie is heard.
| В этом мире полые стены, где слышна всякая ложь.
|
| So many sleepless nights, your words have kept me blind.
| Так много бессонных ночей, твои слова не давали мне покоя.
|
| The suffering will end, thy will be done
| Страдания закончатся, твоя воля будет сделана
|
| You’ve always held me back and now I’m destined to return.
| Ты всегда сдерживал меня, и теперь мне суждено вернуться.
|
| My eyes have have opened up I now see the light my fears be burned.
| Мои глаза открылись. Теперь я вижу, как сгорают мои страхи.
|
| Too many questions why, I’m feeling dead inside.
| Слишком много вопросов, почему, я чувствую себя мертвым внутри.
|
| I draw my one last breathe these god will bleed in you.
| Я делаю свой последний вздох, эти боги будут истекать кровью в вас.
|
| When darkness comes alive (when darkness comes alive).
| Когда тьма оживает (когда тьма оживает).
|
| Will you pick me up again?
| Ты заберешь меня снова?
|
| There’s conflict deep inside (there's conflict deep inside)
| Глубоко внутри есть конфликт (глубоко внутри есть конфликт)
|
| There’s are hole in my chest within (deep within).
| В моей груди есть дыра внутри (глубоко внутри).
|
| I tear another page of this book let the flames alight.
| Я разрываю еще одну страницу этой книги, позволяя огню загореться.
|
| Your words are an open grave you better watch your mouth,
| Твои слова - открытая могила, тебе лучше следить за своим ртом,
|
| Revenge is mine!
| Месть принадлежит мне!
|
| On hollowed grounds, where the silence speaks to me within.
| На глухих землях, где тишина говорит со мной внутри.
|
| On hollowed grounds, will this life be lived in vain?
| Будет ли эта жизнь прожита напрасно?
|
| My one hope is fading.
| Моя единственная надежда угасает.
|
| My one life decaying.
| Моя единственная жизнь распадается.
|
| What have you now become?
| Кем ты теперь стал?
|
| Time to let your guard down.
| Время ослабить бдительность.
|
| Open wounds I cry out.
| Открытые раны я взываю.
|
| What have you now become?
| Кем ты теперь стал?
|
| The time is set for you have done.
| Время назначено для того, чтобы вы сделали.
|
| So take this life we die as one.
| Так что прими эту жизнь, мы умрем как один.
|
| Let it fucking burn! | Пусть горит, черт возьми! |
| We die as one.
| Мы умираем как один.
|
| And everyone moment I waist inside.
| И каждый момент я талия внутри.
|
| Is another prey for the grave.
| Еще одна добыча для могилы.
|
| Here we go.
| Вот так.
|
| On hollowed grounds, where the silence speaks to me within.
| На глухих землях, где тишина говорит со мной внутри.
|
| On hollowed grounds, will this life be lived in vain? | Будет ли эта жизнь прожита напрасно? |