| Standing there on her own
| Стоя там одна
|
| hiding her face from the crowd
| пряча лицо от толпы
|
| «oh god what kind of a world this is»
| «о боже, что это за мир»
|
| So many scars that hurts
| Так много шрамов, которые причиняют боль
|
| scars that never faded
| шрамы, которые никогда не исчезали
|
| a sweet caress she softly miss
| сладкая ласка, по которой она мягко скучает
|
| Fading away
| Угасание
|
| in the darkest hour
| в самый темный час
|
| like a withering flower
| как увядший цветок
|
| Fading away
| Угасание
|
| in the darkest night
| в самую темную ночь
|
| she´s a shade of hear youth
| она оттенок молодой молодежи
|
| Standing there in the dark
| Стоя там в темноте
|
| all is real but still unseen
| все реально, но все еще невидимо
|
| she looks around with a sign of grief
| она оглядывается со знаком горя
|
| She needs someone who cares
| Ей нужен кто-то, кто заботится
|
| someone who listens to those words of disbelief
| кто-то, кто слушает эти слова неверия
|
| Fading away
| Угасание
|
| in the darkest hour
| в самый темный час
|
| like a withering flower
| как увядший цветок
|
| Fading away
| Угасание
|
| in the darkest night
| в самую темную ночь
|
| she´s a shade of hear youth
| она оттенок молодой молодежи
|
| «Take these broken wings of mine
| «Возьми мои сломанные крылья
|
| and teach me how to live my life»
| и научи меня, как жить своей жизнью»
|
| Fading away… | Угасание… |