Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Shit Twins, исполнителя - Dads.
Дата выпуска: 06.08.2012
Язык песни: Английский
Shit Twins(оригинал) |
There is a chest |
Of skin, of drawers, |
With pictures of waterspouts |
Coming out from the ocean and into the mainland |
Where you once lived before |
When you were younger before |
You learned how to hope, want, or wish. |
Your step became unsteady once, |
Even more, |
Every time you would stand on shrapnel. |
(Under your feet.) |
There was a growth under your skin, |
An addition of pride for your newfound wasteland |
But even worse, |
The future you see, the future you bring, |
The future you are completely okay with. |
I could wait up sick, waiting for a response, |
I could wait up waiting for anything, |
And it’s something that you’re completely okay with. |
You’ve been standing outside of my apartment, |
With your mouth open wide, and I haven’t heard enough of it. |
Tell me, tell me, Miranda, |
Where do you see yourself tomorrow? |
Do you worry each Wednesday |
When the week is almost over, |
Where you will sleep |
Where you will sleep |
Your sanctuary is Missouri in May, |
And I still insist on cutting my tongue off. |
You’ve been standing outside of my apartment, |
With your mouth open wide, and I haven’t heard enough of it. |
I will not speak of the crash, |
Cause if it is never spoken of, |
Then history will never know it happened. |
If it is never written about, |
Then no one can ever read it. |
If it is never talked about, |
Then no one can ever hear it. |
Do we know the truths of every broken step? |
Only if it’s told, forgotten when it’s old, |
Undesired and cold |
There is no story to be sold. |
(We'll say) |
We’ll say |
We’ll meet up in some hotel room, |
Be it fancy or pay by the hour, |
And we’ll comfort each other |
Like we used to in our time, |
You’ll say it’ll be just like the old days |
But it won’t be the fucking old days |
No it won’t be the fucking old days, |
Only now with our broken parts, |
Our overused and torn up pieces. |
Will it be better than before? |
Will it be better than before? |
Do we thank our practice with others, |
Or will it be tarnished by exact thought? |
Will it be better than before? |
Will it be better than before? |
(перевод) |
Есть сундук |
Из кожи, ящиков, |
С изображениями смерчей |
Выход из океана на материк |
Где вы когда-то жили раньше |
Когда вы были моложе раньше |
Вы научились надеяться, хотеть или желать. |
Твой шаг стал однажды шатким, |
Даже больше, |
Каждый раз ты натыкался на шрапнель. |
(Под ногами.) |
Под кожей был нарост, |
Гордость за вновь обретенную пустошь |
Но еще хуже, |
Будущее, которое ты видишь, будущее, которое ты приносишь, |
Будущее, с которым вы полностью согласны. |
Я мог бы ждать больной, ожидая ответа, |
Я мог ждать, ожидая чего угодно, |
И это то, что вас полностью устраивает. |
Ты стоял возле моей квартиры, |
С широко открытым ртом, и я еще недостаточно наслушался. |
Скажи мне, скажи мне, Миранда, |
Кем ты видишь себя завтра? |
Ты волнуешься каждую среду |
Когда неделя подходит к концу, |
Где ты будешь спать |
Где ты будешь спать |
Ваше убежище — Миссури в мае, |
И я все еще настаиваю на том, чтобы отрезать себе язык. |
Ты стоял возле моей квартиры, |
С широко открытым ртом, и я еще недостаточно наслушался. |
Я не буду говорить о крушении, |
Потому что, если об этом никогда не говорят, |
Тогда история никогда не узнает, что это произошло. |
Если об этом никогда не пишут, |
Тогда никто никогда не сможет это прочитать. |
Если об этом никогда не говорят, |
Тогда никто никогда не сможет это услышать. |
Знаем ли мы правду о каждом сломанном шаге? |
Только если это рассказано, забыто, когда оно старое, |
Нежеланный и холодный |
Нет истории, которую можно продать. |
(Мы скажем) |
мы скажем |
Мы встретимся в каком-нибудь гостиничном номере, |
Будь то фантазии или оплата по часам, |
И мы утешим друг друга |
Как мы привыкли в наше время, |
Вы скажете, что это будет так же, как в старые времена |
Но это не будут гребаные старые времена |
Нет, это не будут гребаные старые времена, |
Только теперь с нашими сломанными частями, |
Наши чрезмерно использованные и разорванные куски. |
Будет ли это лучше, чем раньше? |
Будет ли это лучше, чем раньше? |
Благодарим ли мы нашу практику с другими, |
Или она будет запятнана точной мыслью? |
Будет ли это лучше, чем раньше? |
Будет ли это лучше, чем раньше? |