| Fall In Line (оригинал) | Встаньте В Очередь (перевод) |
|---|---|
| You’re a shot in the pan | Вы выстрел в кастрюлю |
| down for the week | вниз на неделю |
| smells like a trend | пахнет трендом |
| and ya fucking reek | и ты чертовски воняешь |
| next scene tomorrow | следующая сцена завтра |
| you got a back up plan | у вас есть запасной план |
| don’t matter to me | не важно для меня |
| you’re a shot in the pan | ты выстрел в кастрюлю |
| conformity, society | соответствие, общество |
| you’re a tourist, tourist | ты турист, турист |
| and you’re lookin hip | и ты выглядишь бедро |
| pretty boys on a money trip | симпатичные мальчики в поездке за деньгами |
| never risked nothing | никогда ничем не рисковал |
| just along for the ride | просто для поездки |
| nothin but fashion | ничего кроме моды |
| and you got no pride | и у тебя нет гордости |
| (chorus) | (хор) |
| conformity, society | соответствие, общество |
| fall in line, every time | встать в очередь, каждый раз |
| you copy everything you find | вы копируете все, что найдете |
| fall in line | попасть в очередь |
| you’re full of shit | ты полон дерьма |
| you can sell it | ты можешь продать это |
| i ain’t buyin it | я не куплюсь на это |
| new wave hipsters | хипстеры новой волны |
| and you wanna get paid | и ты хочешь, чтобы тебе заплатили |
| fashion re-runs | модные повторы |
| and you wanna get laid | и ты хочешь потрахаться |
| two year die hards | два года крепкий орешек |
| and i seen you before | и я видел тебя раньше |
| takin a bite | откусить |
| and you walk out the door | и ты выходишь за дверь |
| (chorus) | (хор) |
