| Que ganaría con decirte,
| Что я получу, сказав вам,
|
| que yo por ti no siento nada,
| Что я ничего к тебе не чувствую,
|
| que desde el día que te fuiste tu,
| что с того дня, как ты ушел,
|
| a nuestro amor lo puse en pausa.
| Я поставил нашу любовь на паузу.
|
| Contigo se fue mi esperanza,
| С тобой ушла моя надежда,
|
| lo reemplazo esta nostalgia,
| Я заменяю эту ностальгию,
|
| lo que dejaste atrás se marchito,
| то, что ты оставил, засохло,
|
| el corazón en coma se quedo.
| сердце в коме осталось.
|
| Podría decirte,
| я мог бы сказать тебе
|
| que desde que te fuiste,
| что с тех пор, как ты ушел,
|
| yo volví a enamorarme,
| Я снова влюбился
|
| y a otra piel volví a entregarme.
| и другой коже я снова отдалась.
|
| Que ya no extraño,
| что я больше не скучаю,
|
| que ya no te amo.
| что я больше не люблю тебя.
|
| Seria mas fácil,
| Было бы проще,
|
| apagar el sol,
| выключи солнце,
|
| subir a una nube,
| подняться на облако,
|
| y que llueva mi dolor.
| и пусть моя боль дождь.
|
| Seria mas fácil,
| Было бы проще,
|
| convencer al destino,
| убедить судьбу,
|
| que borre del camino,
| стереть с дороги,
|
| haberte conocido.
| встретил тебя
|
| Baje mi bandera,
| Опустите мой флаг
|
| porque me has vencido,
| потому что ты победил меня,
|
| hoy pierdo la guerra,
| Сегодня я проигрываю войну
|
| entre el amor y el olvido.
| между любовью и забвением.
|
| Podría decirte…
| Я мог бы сказать тебе...
|
| (Gracias a Oralia Catalina Montelongo Mayorga por esta letra) | (Спасибо Оралии Каталине Монтелонго Майорга за эти тексты) |