Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Red Rose For Gregory, исполнителя - Gregory Isaacs.
Дата выпуска: 20.11.2011
Язык песни: Английский
Red Rose For Gregory(оригинал) |
Red rose for Gregory |
A special delivery with question signs |
From whom I don’t know |
Red roses for me, a token of love in secrecy |
Maybe it’s coming from Mary |
But I’ve seen her since morning already |
So it’s not her |
Could it be from June? |
Oh no, I saw her early this afternoon, Lord |
If it’s not from June or Mary, who is it from? |
It’s a question to query |
Who shall I thank for this red rose? |
Your guess is good as mine, I suppose |
Only Lord knows |
But I don’t wanna take no chance and call no one |
As I’m not sure, I don’t wanna guess and then it from |
You see my list is very long, so very long |
Red rose for Gregory |
(Somebody sent a rose for me) |
Special delivery with question signs |
(And I don’t know who it could be) |
From whom I don’t know |
Red rose for me, ooh we |
(Somebody sent a rose for me) |
A token of love in secrecy |
(And I don’t know who it could be) |
Top secret, who’s gonna reveal it? |
Suppose it’s from Sandra |
I wonder, she could be the answer, alright |
I know she’s like this, full of surprises |
She is closin' up to the top of my list, Lord |
But I don’t wanna take no chance and call no one |
As I’m not sure, I don’t wanna guess and then it from |
You see my list is very, very long, oh, so long |
Red rose for Gregory |
(Somebody sent a rose for me) |
Specially breed with question signs |
(And I don’t know who it could be) |
From whom I don’t know |
Red rose for me |
(Somebody sent a rose for me) |
A token of love with secrecy, Lord |
(And I don’t know who it could be) |
Somebody sent a rose for me |
And I don’t know who it could be |
Somebody sent a rose for me |
And I don’t know who it could be |
Somebody sent a rose for me |
And I don’t know who it could be |
Somebody sent a rose for me |
And I don’t know who it could be |
(перевод) |
Красная роза для Григория |
Специальная доставка со знаками вопроса |
От кого не знаю |
Красные розы для меня, знак любви в тайне |
Может быть, это исходит от Мэри |
Но я видел ее уже с утра |
Так это не она |
Может ли это быть с июня? |
О нет, я видел ее рано утром, Господь |
Если это не от Джун или Мэри, то от кого? |
Это вопрос для запроса |
Кого мне благодарить за эту красную розу? |
Ваше предположение так же хорошо, как и мое, я полагаю |
Только Господь знает |
Но я не хочу рисковать и никому не звонить |
Поскольку я не уверен, я не хочу гадать, и тогда это от |
Видишь ли, мой список очень длинный, очень длинный |
Красная роза для Григория |
(Кто-то прислал мне розу) |
Специальная доставка с вопросительными знаками |
(И я не знаю, кто это может быть) |
От кого не знаю |
Красная роза для меня, о, мы |
(Кто-то прислал мне розу) |
Знак любви в тайне |
(И я не знаю, кто это может быть) |
Совершенно секретно, кто его раскроет? |
Предположим, это от Сандры |
Интересно, она может быть ответом, хорошо |
Я знаю, что она такая, полная сюрпризов |
Она приближается к вершине моего списка, Господь |
Но я не хочу рисковать и никому не звонить |
Поскольку я не уверен, я не хочу гадать, и тогда это от |
Видишь ли, мой список очень, очень длинный, о, такой длинный |
Красная роза для Григория |
(Кто-то прислал мне розу) |
Специально разводить с вопросительными знаками |
(И я не знаю, кто это может быть) |
От кого не знаю |
Красная роза для меня |
(Кто-то прислал мне розу) |
Знак любви с секретом, Господь |
(И я не знаю, кто это может быть) |
Кто-то прислал мне розу |
И я не знаю, кто это может быть |
Кто-то прислал мне розу |
И я не знаю, кто это может быть |
Кто-то прислал мне розу |
И я не знаю, кто это может быть |
Кто-то прислал мне розу |
И я не знаю, кто это может быть |