| Fair, they shine through the burning zone —
| Справедливые, они просвечивают горящую зону —
|
| The rainbow gleams of a world unknown
| Радужные сияния неизвестного мира
|
| There are veils that lift, there are bars that fall
| Есть завесы, которые поднимаются, есть решетки, которые падают
|
| There are lights that beacon, and winds that call
| Есть огни, которые маячат, и ветры, которые зовут
|
| There are hurrying feet, and we dare not wait
| Спешащие ноги, и мы не смеем ждать
|
| For the hour is on us
| Ибо час на нас
|
| The circling hour of the flaming gate
| Час кружения пылающих ворот
|
| Oh Children of Time
| О дети времени
|
| Children of Time
| Дети времени
|
| The music calls and the gates unclose
| Музыка зовет и ворота открываются
|
| Onward and onward the wild way goes
| Вперед и вперед идет дикий путь
|
| O fading phantoms of pain and mirth
| О исчезающие фантомы боли и веселья
|
| We die in the bliss of a new birth
| Мы умираем в блаженстве нового рождения
|
| Of fading loves
| Увядающей любви
|
| Fading loves of the old green Earth
| Увядающая любовь старой зеленой Земли
|
| Children of Time
| Дети времени
|
| To follow to seek to dare
| Чтобы следовать, чтобы стремиться осмелиться
|
| Step by step in the evening air
| Шаг за шагом в вечернем воздухе
|
| Children of Time
| Дети времени
|
| Fair, they shine through the burning zone
| Ярмарка, они светят через зону горения
|
| The rainbow gleams of a world unknown
| Радужные сияния неизвестного мира
|
| Fair, they shine through the burning zone
| Ярмарка, они светят через зону горения
|
| The rainbow gleams | Радуга сияет |