| Egb afon kpodo avi kpo
| Эгб афон кподо ави кпо
|
| Do wzoun kan w
| До wzoun kan w
|
| Nou d adoo bi vo dow
| Ноу д аду би во доу
|
| Avi djin kpo
| ави джин кпо
|
| Toto mantin
| Тото Мантин
|
| Nontow kou bo yhan dow
| Nontow kou bo yhan dow
|
| Egb awa toun viv ton
| Egb awa toun viv ton
|
| Do g tow min
| Сделать буксировку мин.
|
| What you want
| Что ты хочешь
|
| Is not always what you need
| Не всегда то, что вам нужно
|
| Looking everywhere
| Глядя везде
|
| Except right in front of me
| Только прямо передо мной
|
| Inner peace
| Внутреннее спокойствие
|
| Or private war
| Или частная война
|
| Lose the key
| Потерять ключ
|
| Just when you find the door
| Просто, когда вы найдете дверь
|
| 'Cause we never know what we’ve got
| Потому что мы никогда не знаем, что у нас есть
|
| Till it’s gone
| Пока это не исчезло
|
| (Mondji irorun kossi mon)
| (Монджи ирорун коси мон)
|
| 'Cause we never know what we’ve lost
| Потому что мы никогда не знаем, что потеряли
|
| Till it’s found
| пока не найдут
|
| (Irorun, irorun, irorun egbamin o)
| (Ирорун, ирорун, ирорун эгбамин о)
|
| Ado gandji ma djia zon
| Адо ганджи ма джиа зон
|
| Gb nou viv
| ГБ ноу вив
|
| Enin o wou o lin tamin kpon
| Енин о воу о лин тамин кпон
|
| Bo djo avi do
| Бо джо ави до
|
| Gblo wdjo mon min
| Gblo wdjo пн мин
|
| Min bi do nan sou
| Мин би до нан соу
|
| Do viv min w min bi
| До вив мин ч мин би
|
| Kplon soussou d
| Кплон Сусу д
|
| What you want
| Что ты хочешь
|
| Is not always what you need
| Не всегда то, что вам нужно
|
| Looking everywhere
| Глядя везде
|
| Except right in front of me
| Только прямо передо мной
|
| Inner peace
| Внутреннее спокойствие
|
| Or private war
| Или частная война
|
| Lose the key
| Потерять ключ
|
| Just when you find the door
| Просто, когда вы найдете дверь
|
| 'Cause we never know what we’ve got
| Потому что мы никогда не знаем, что у нас есть
|
| Till it’s gone
| Пока это не исчезло
|
| (Mondji irorun kossi mon)
| (Монджи ирорун коси мон)
|
| 'Cause we never know what we’ve lost
| Потому что мы никогда не знаем, что потеряли
|
| Till it’s found
| пока не найдут
|
| (Irorun, irorun, irorun, egbamin o)
| (Ирорун, ирорун, ирорун, эгбамин о)
|
| 'Cause we never know what we’ve got
| Потому что мы никогда не знаем, что у нас есть
|
| Till it’s gone
| Пока это не исчезло
|
| 'Cause we never know what we’ve lost
| Потому что мы никогда не знаем, что потеряли
|
| Till it’s found
| пока не найдут
|
| 'Cause we never know what we’ve got
| Потому что мы никогда не знаем, что у нас есть
|
| Till it’s gone
| Пока это не исчезло
|
| (Mondji irorun kossi mon)
| (Монджи ирорун коси мон)
|
| 'Cause we never know what we’ve lost
| Потому что мы никогда не знаем, что потеряли
|
| Till it’s found
| пока не найдут
|
| (Irorun, irorun, irorun egbamin o) | (Ирорун, ирорун, ирорун эгбамин о) |