Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Married Man's Fool, исполнителя - Blind Willie McTell. Песня из альбома Last Session, в жанре Блюз
Дата выпуска: 31.12.1991
Лейбл звукозаписи: Fantasy
Язык песни: Английский
A Married Man's Fool(оригинал) |
Friend Luther Brown, he was a deacon |
Just as wise as he could be |
He realized he could read the good book back |
From Revelation on down to Genesee |
You know last Sunday morning we was over at the church |
My buddy wanted to take him a stand |
He wanted to look out on that whole congregation |
With his good book in his hand |
He casts his eyes about |
Then he looked over in the Amen Corner |
The sisters began to shout — what’d he say? |
He said, «A married man’s a fool to think that his wife |
Would love nobody else but him» |
She’ll stick by you, bubba, all your life |
Although chances is mighty slim |
Now you can read the good book, chapter 21 |
Every married woman bound to have a little fun |
You read it on over chapter 22 |
Wife can be your boy friend’s wife and you there too |
Now you read it on down, chapter 23 |
Two-time your bubba like she double-crossed me |
Now read it on down, chapter 24 |
Shimmy the first time, you gonna wallow some more |
You read it on over, 25th page |
Women these days, brother, is hard to engage |
Now read it kinda careful, chapter 26 |
Marry your wife and quit her, you gotta learn to get it fixed |
Now chapter 27 read like this |
Your wife get crooked give her a mouth full of fist |
Now read it on over, chapter 28 |
Stand to work for paint back slide on your back gate |
I believe I’ll close up this summit on chapter 29 |
Woman get tired of the same man all the time |
A married man’s a fool to think that his wife |
Would love nobody else but him, I mean |
Would love nobody else but him |
(перевод) |
Друг Лютер Браун, он был дьяконом |
Так же мудр, как он мог бы быть |
Он понял, что может прочитать хорошую книгу |
От Откровения до Книги Бытия |
Вы знаете, в прошлое воскресенье утром мы были в церкви |
Мой приятель хотел выступить с ним |
Он хотел присматривать за всем этим собранием |
С его хорошей книгой в руке |
Он бросает взгляд на |
Затем он посмотрел в угол Аминь |
Сестры начали кричать — что он сказал? |
Он сказал: «Женатый мужчина дурак, если думает, что его жена |
Не любил бы никого, кроме него» |
Она будет рядом с тобой, баба, всю жизнь |
Хотя шансы очень малы |
Теперь вы можете прочитать хорошую книгу, глава 21 |
Каждая замужняя женщина обязана немного повеселиться |
Вы читаете это дальше по главе 22 |
Жена может быть женой твоего парня, и ты тоже |
Теперь вы читаете это ниже, глава 23. |
Дважды твоя баба, как будто она обманула меня. |
Теперь прочитайте дальше, глава 24. |
Шимми в первый раз, ты еще немного поваляешься |
Вы читаете это на 25-й странице |
Женщин в наши дни, брат, трудно привлечь |
Теперь внимательно прочитайте, глава 26. |
Женитесь на своей жене и бросьте ее, вы должны научиться исправлять это |
Теперь глава 27 читается так |
Твоя жена кривится, дай ей полный рот кулака |
Теперь прочитайте это снова, глава 28. |
Станьте, чтобы работать, чтобы покрасить задний слайд на ваших задних воротах. |
Думаю, я завершу этот саммит на главе 29. |
Женщина все время устаёт от одного и того же мужчины |
Женатый мужчина дурак, если думает, что его жена |
Не любил бы никого, кроме него, я имею в виду |
Не любил бы никого, кроме него |