| Wo ist der Mut in dem pochend Herz
| Где мужество в бьющемся сердце
|
| In Vaters Haenden ruht der ganze Schmerz
| Вся боль в руках отца
|
| Das ganze Leid mit all dieser Wut
| Все страдания со всем этим гневом
|
| Die Unschuld siecht im eigenem Blut
| Невинность томится в собственной крови
|
| Gibt es wirklich einen Gott?
| Существует ли на самом деле бог?
|
| So im Himmel und auch auf Erd
| Так и на небе, и на земле тоже
|
| Im Namen des Herrn
| Во имя Господа
|
| In seinem Wort das blutig Schwert
| По его словам кровавый меч
|
| Im Namen des Herrn
| Во имя Господа
|
| Das ganze Leid und all der Mord
| Все страдания и все убийства
|
| Im Namen des Herrn
| Во имя Господа
|
| Die Liebe starb an dunklem Ort
| Любовь умерла в темном месте
|
| Im Namen des Herrn
| Во имя Господа
|
| Geschlachtet wurd des Glaubens Macht
| Сила веры была убита
|
| verlor das Leben in dunkler Nacht
| потерянная жизнь в темной ночи
|
| Wo ist die Kraft auf steinig Weg
| Где сила на каменистой тропе
|
| Gebrochen Stolz doch sein Wille gescheh
| Сломанная гордость, но его будет сделано
|
| Gibt es wirklich einen Gott?
| Существует ли на самом деле бог?
|
| So im Himmel und auch auf Erd
| Так и на небе, и на земле тоже
|
| Im Namen des Herrn
| Во имя Господа
|
| In seinem Wort das blutig Schwert
| По его словам кровавый меч
|
| Im Namen des Herrn
| Во имя Господа
|
| Das ganze Leid und all der Mord
| Все страдания и все убийства
|
| Im Namen des Herrn
| Во имя Господа
|
| Die Liebe starb an dunklem Ort
| Любовь умерла в темном месте
|
| Im Namen des Herrn
| Во имя Господа
|
| So im Himmel und auch auf Erd
| Так и на небе, и на земле тоже
|
| Im Namen des Herrn
| Во имя Господа
|
| In seinem Wort das blutig Schwert
| По его словам кровавый меч
|
| Im Namen des Herrn
| Во имя Господа
|
| Das ganze Leid und all der Mord
| Все страдания и все убийства
|
| Im Namen des Herrn
| Во имя Господа
|
| Die Liebe starb an dunklem Ort
| Любовь умерла в темном месте
|
| Im Namen des Herrn | Во имя Господа |