| The Fury (оригинал) | Ярость (перевод) |
|---|---|
| The Dragon descends between the troops | Дракон спускается между войсками |
| And it reaps dead like wheat | И он пожинает мертвые, как пшеница |
| Also the children of Azrael | Также дети Азраила |
| Succumb to him… to him | Поддаться ему... ему |
| A strong white light surrounds | Сильный белый свет окружает |
| The armies of Kaledon | Армии Каледон |
| And terrifies the undead | И пугает нежить |
| And the monsters… are blind | А монстры... слепы |
| The Fury comes | Ярость приходит |
| Down from the sky… The light that destroys | Вниз с неба... Свет, который разрушает |
| The blind, the Fury of the sky | Слепой, Ярость неба |
| The light that burns | Свет, который горит |
| And Daeniel looks spellbound | И Дэниел выглядит завороженным |
| So much power and majesty | Столько силы и величия |
| And he sees the Dragon | И он видит Дракона |
| For what it is… a sun | Для чего это ... солнце |
| But the destiny is written | Но судьба написана |
| The Dragon is tired | Дракон устал |
| The Ancient Enemy | Древний враг |
| Has hurt him… in deep | Сделал ему больно… глубоко |
| The Fury comes | Ярость приходит |
| Down from the sky… The light that destroys | Вниз с неба... Свет, который разрушает |
| The blind, the Fury of the sky | Слепой, Ярость неба |
| The light that burns | Свет, который горит |
