| I got no plan to fix | Мне не дан чертёж — не выправить трещин твоих затей, |
| All of your problems | Тебе не обуздать всех бед, что пляшут в свите, |
| Man all man don’t get em | Мужчине не дано — как ворон, не всё уловишь в клюве, |
| On nerves like that | Когда струны души дрожат, как телеграфные провода в метель, |
| And why is it that everybody thinks | И отчего же, скажи, все твердят, словно сказку во сне, |
| We’re gone be alright | Что нас ждёт светлый исход, безмятежный, как вечерний луг, |
| And we’re playing all day all | И будто мы все играем — без усталости, в солнечном круге, |
| Day and all night | В день, где ни ночь, ни заря не гаснут, а снуют как мотыльки, |
| It’s a long way back | Далекой дорогой зовёт возвращенье — как путь из детства во мрак, |
| It’s a long way back | Далекой дорогой мне к истоку шагать, где затерян исток, |
| Why do they keep on telling me | Зачем же им надоедать мне, восклицая упрямо и пряча глаза, |
| All this fiction to see | Всю эту вязкую выдумку, словно вуаль, чтоб яснее мне стало прозреть, |
| Do I look, do I look like | На кого же я стал похож, скажи, ты видишь — я тень от себя, |
| Calling up like them, like them | И зову я — но голос мой тонет, как зов у чужих берегов, |
| And why they telling all | И зачем они шепчут всем, кому суждено быть детьми, |
| The children this horrible things | Те страшные вещи — как мрак по углам, не оставив свечи, |
| While they forgot to say that | Промолчав, что однажды наступит час боли — и станет невыносимо светло, |
| This gone hurt it’s day | Что этот день жжёт, как каленое железо судьбы на плече, |
| It’s a long way back | Далекой дорогой зовёт возвращенье — как тень по забытой реке, |
| It’s a long way back | Далекой дорогой мне к истоку шагать — за пределы ночей и дней |