Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Droit devant , исполнителя - Dobacaracol. Дата выпуска: 25.10.2004
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Droit devant , исполнителя - Dobacaracol. Droit devant(оригинал) |
| On ne voit rien |
| On n’entend rien |
| On ne sait rien… |
| Droit devant, aveuglément, on navigue |
| infini, l’ouragan gronde à chaque fragment de seconde |
| Dans nos jardins l’amour |
| s’est noyé par le vin |
| s’est noyé par la vanité |
| par la loi de l’homme souverain |
| atchaka atchaka… |
| On ne voit rien |
| tout existe dans l’invisible, sous nos visières on ne voit rien |
| On n’entend rien |
| quand le tumulte est silencieux car nous sommes sourds et à la fin |
| On ne sait rien |
| On regrette d’avoir regardé seulement |
| Droit devant |
| Au coeurs tambours battant |
| la machine droit devant |
| on se dit que l’ont doit |
| puis on oublie ce que l’on croit |
| C’est penauds que l’on se penche |
| sur le nid de nos détresses |
| couvant nos instants de tristesse |
| paranoïa de la paresse |
| Des millions de naufragés |
| des millions de funambules |
| au crochet de leurs malheurs |
| pour mieux jalouser le bonheur |
| Entre celui qui n’a rien |
| et celui qui veut tout |
| lequel des deux est le plus pauvre? |
| c’est la question que je me pose… |
| On ne voit rien |
| tout existe dans l’invisible, sous nos visières on ne voit rien |
| On n’entend rien |
| quand le tumulte est silencieux car nous sommes sourds et à la fin |
| On ne sait rien |
| On regrette d’avoir regardé seulement |
| Droit devant |
| j’ai brisé des roseaux pour dessiner mon sentier |
| sans le vouloir déraciné l’espoir de ceux qui veulent croire |
| Dehors il y a la nuit qui me murmure qui je suis |
| sans être rassurée je ris |
| sur la corde raide je vis |
| Je ne suis pas encore aveugle |
| pourtant |
| je ne proteste pas tellement |
| trop souvent |
| Je me laisse porter par le vent |
| je me laisse porter par le vent |
| Ligotée par derrière |
| et baillonée par devant |
| atchaka atchaka… |
| On ne voit rien |
| tout existe dans l’invisible, sous nos visières on ne voit rien |
| On n’entend rien |
| quand le tumulte est silencieux car nous sommes sourds et à la fin |
| On ne sait rien |
| On regrette d’avoir regardé seulement |
| Droit devant |
| atchaka atchaka |
Прямо перед(перевод) |
| мы ничего не видим |
| мы ничего не слышим |
| Мы ничего не знаем... |
| Прямо вперед, слепо мы плывем |
| бесконечный, ураган грохочет каждый осколок секунды |
| В наших садах любовь |
| утонул в вине |
| утонул в тщеславии |
| по закону суверенного человека |
| ачака ачака… |
| мы ничего не видим |
| все существует в невидимом, под нашими визирами мы ничего не видим |
| мы ничего не слышим |
| когда суматоха стихает, потому что мы глухи и, в конце концов, |
| ничего не известно |
| Мы жалеем, что смотрели только |
| прямо вперед |
| С бьющимися сердцами |
| машина прямо |
| мы говорим, что должны |
| тогда мы забываем, во что мы верим |
| Стыдно, что мы склоняемся |
| в гнезде наших бед |
| размышляя о наших моментах печали |
| лень паранойя |
| Миллионы потерпевших кораблекрушение |
| миллионы канатоходцев |
| на крючке своих несчастий |
| лучше завидовать счастью |
| Между тем, у кого ничего нет |
| и тот, кто хочет всего этого |
| кто из двоих беднее? |
| вот вопрос я себе задаю... |
| мы ничего не видим |
| все существует в невидимом, под нашими визирами мы ничего не видим |
| мы ничего не слышим |
| когда суматоха стихает, потому что мы глухи и, в конце концов, |
| ничего не известно |
| Мы жалеем, что смотрели только |
| прямо вперед |
| Я сломал тростник, чтобы нарисовать свой путь |
| невольно искоренил надежду тех, кто хочет верить |
| Снаружи ночь шепчет мне, кто я |
| без уверенности я смеюсь |
| на канате я живу |
| я еще не ослеп |
| все же |
| я так не протестую |
| слишком часто |
| Я позволил ветру унести себя |
| Я позволил ветру унести себя |
| связана вверх от позади |
| и заткнулся спереди |
| ачака ачака… |
| мы ничего не видим |
| все существует в невидимом, под нашими визирами мы ничего не видим |
| мы ничего не слышим |
| когда суматоха стихает, потому что мы глухи и, в конце концов, |
| ничего не известно |
| Мы жалеем, что смотрели только |
| прямо вперед |
| атчака атчака |
| Название | Год |
|---|---|
| Maca E | 2004 |
| Amazone | 2004 |
| Nakilé | 2004 |
| Love | 2004 |
| Que tombe la pluie | 2000 |
| Étrange | 2004 |
| Baiser Salé | 2004 |
| Anda | 2004 |
| Brume | 2004 |
| Rouge | 2004 |
| Fièvre | 2004 |
| Pris De Vertige | 2004 |