| I once loved a lady who did change into a child
| Я когда-то любил женщину, которая превратилась в ребенка
|
| I saw the light of day shine in her eyes
| Я видел, как дневной свет сиял в ее глазах
|
| I loved her like a baby and I raised her to the sky
| Я любил ее, как ребенка, и я поднял ее на небо
|
| It seems the light of day did pass me by Now she walks along the seashore
| Кажется, дневной свет прошел мимо меня Теперь она идет по берегу моря
|
| And she listens to the sea
| И она слушает море
|
| But I can’t say if she ever thinks of me If I were of the ocean
| Но я не могу сказать, думает ли она когда-нибудь обо мне, если бы я был океаном
|
| Or a wave upon the sand
| Или волна на песке
|
| Or just a drop of water in her hand
| Или просто капля воды в руке
|
| A pebble or a broken shell
| Галька или разбитая раковина
|
| A rock upon the shore
| Камень на берегу
|
| I doubt if I could love her any more
| Сомневаюсь, что смогу любить ее еще больше
|
| Now she walks along the seashore
| Теперь она ходит по берегу моря
|
| And she listens to the sea
| И она слушает море
|
| And I can’t say if she ever thinks of me No I can’t say if she ever thinks of me | И я не могу сказать, думает ли она когда-нибудь обо мне Нет, я не могу сказать, думает ли она когда-нибудь обо мне |