| Yo te serví solamente para despertar sus celos
| Я служил тебе только для того, чтобы вызвать их ревность
|
| Yo fui la pieza inocente con que cebaste el anzuelo
| Я был невинным куском, которым ты наживил крючок
|
| Yo fui la trampa dispuesta, para el halcón de tus cielos
| Я был ловушкой для сокола твоего неба
|
| Yo fui el amante confiado, tan entregado, tan ciego
| Я был уверенным любовником, таким преданным, таким слепым
|
| Que nunca tuvo sospechas de ser el tonto del juego
| То, что он никогда не подозревал, что он дурак в игре
|
| Y yo pobre de mí, que te creía ilusionada
| И бедный я, я думал, что ты взволнован
|
| Hoy veo que te serví como quien dice de carnada
| Сегодня я вижу, что я служил тебе, кто говорит приманку
|
| Con que atraer a aquel. | Чем привлечь ту. |
| de quien seguías en secreto enamorada fui la carnada
| кого ты все еще тайно любил, я был приманкой
|
| Y cuando sorprendí con qué pasión él te miraba, creí en tu explicación
| И когда я удивился, с какой страстью он смотрел на тебя, я поверил твоему объяснению.
|
| De un viejo amor, que ya no es nada
| Из старой любви, которая больше ничего
|
| Alguien con quien jugué, una inocente chiquillada
| Кто-то, с кем я играл, невинный ребенок
|
| Agua pasada…
| Просроченная вода…
|
| De esa estrategia mi vida, de él provocando sus celos
| Из-за этой стратегии моя жизнь, из-за того, что он провоцирует свою ревность.
|
| Al fin te ha dado sus frutos, y se ha tragado el anzuelo
| Наконец-то он окупился для вас, и он проглотил наживку
|
| Quizás un día lo utilices también a él de señuelo
| Может быть, однажды ты тоже будешь использовать его как приманку
|
| Como inocente reclamo, que te permita abrir fuego
| Как невинное заявление, позволь тебе открыть огонь
|
| Sobre otra presa curiosa… que huele bajo en tu cielo
| О другой любопытной добыче... которая низко пахнет в твоем небе
|
| Y yo pobre de mí, que te creía ilusionada
| И бедный я, я думал, что ты взволнован
|
| Hoy veo que te serví como quien dice de carnada
| Сегодня я вижу, что я служил тебе, кто говорит приманку
|
| Con que atraer a aquel. | Чем привлечь ту. |
| de quien seguías en secreto enamorada fui la carnada
| кого ты все еще тайно любил, я был приманкой
|
| Y cuando sorprendí con qué pasión él te miraba, creí en tu explicación
| И когда я удивился, с какой страстью он смотрел на тебя, я поверил твоему объяснению.
|
| De un viejo amor, que ya no es nada
| Из старой любви, которая больше ничего
|
| Alguien con quien jugué, una inocente chiquillada
| Кто-то, с кем я играл, невинный ребенок
|
| Agua pasada… agua pasada
| Старая вода... Старая вода
|
| (coro) Seguías en secreto enamorada… fui la carnada
| (Припев) Ты все еще был тайно влюблен ... Я был приманкой
|
| Yo fui el amante confiado… que nada sospechaba
| Я был уверенным любовником... который ничего не подозревал
|
| (coro) Seguías en secreto enamorada… fui la carnada
| (Припев) Ты все еще был тайно влюблен ... Я был приманкой
|
| Pobre de mí, que a ti te creía ilusionada
| Бедняга, я думал, ты взволнован
|
| (coro) Seguías en secreto enamorada… fui la carnada
| (Припев) Ты все еще был тайно влюблен ... Я был приманкой
|
| Y pensar que yo en tu juego… fui la carnada
| И подумать, что я в твоей игре был приманкой
|
| (coro) Seguías en secreto enamorada… fui la carnada
| (Припев) Ты все еще был тайно влюблен ... Я был приманкой
|
| Tu me decías que de aquel viejo amor… ya no quedaba nada
| Ты сказал мне, что от той старой любви ничего не осталось
|
| (coro) De nuestro amor ya no queda nada
| (припев) От нашей любви ничего не осталось
|
| Te sorprendí con la pasión que tú le mirabas
| Я удивил тебя страстью, что ты смотрел на него
|
| (coro) De nuestro amor ya no queda nada
| (припев) От нашей любви ничего не осталось
|
| Tu que me decías a mi que de ese cariño no quedaba nada
| Ты, кто сказал мне, что от той любви ничего не осталось
|
| (coro) De nuestro amor ya no queda nada
| (припев) От нашей любви ничего не осталось
|
| Yo seguí tu juego, y ahora soy solamente agua pasada
| Я следил за твоей игрой, и теперь я просто мимо воды
|
| (coro) De nuestro amor ya no queda nada
| (припев) От нашей любви ничего не осталось
|
| Yo caí en tu trampa y hoy sigo siendo mira tu carnada | Я попал в твою ловушку, и сегодня я все еще смотрю на твою приманку |