| אתה חסר לי (оригинал) | Я скучаю по тебе (перевод) |
|---|---|
| וזה הגיל שאין בו פחד | И это возраст, когда нет страха |
| וזה השביל הלכנו יחד | И это путь, который мы прошли вместе |
| אני אתך, אתה איתי | я с тобой, ты со мной |
| וזהו זה. | вот и все. |
| וזה מפתח וזאת הדלת | А это ключ и это дверь |
| וזה כתוב בשמי התכלת | И это написано в голубом небе |
| אני קורא, אתה צוחק | Я читаю, ты смеешься |
| כי זהו זה. | Потому что это все. |
| אלוהיי, אתה חסר לי | Боже, я скучаю по тебе |
| ברגעים שקצת ברחתי | В моменты, когда я немного убегал |
| אלוהיי, אתה רומז לי | Боже мой, ты намекаешь на меня |
| לפתוח ת'לב גם כשעצוב בי | Чтобы открыть свое сердце, даже когда мне грустно |
| מי עולה- מי יורד בלי מעלית. | Кто поднимается - кто спускается без лифта. |
| וזה הגיל שאין בו פחד | И это возраст, когда нет страха |
| וזה השביל הלכנו יחד | И это путь, который мы прошли вместе |
| אני אתך, אתה איתי | я с тобой, ты со мной |
| וזהו זה. | вот и все. |
| וזה הפרח עם בוא הגשם | И это цветок, когда идет дождь |
| ואיך נקרא למי שאין שם | А как мы называем тех, у кого нет имени? |
| אני בודק, אתה שותק | Я проверяю, ты молчишь |
| כי זהו זה! | Потому что это оно! |
| אלוהיי, אתה חסר לי | Боже, я скучаю по тебе |
| ברגעים שקצת ברחתי | В моменты, когда я немного убегал |
| אלוהיי, אתה רומז לי | Боже мой, ты намекаешь на меня |
| לפתוח ת'לב גם כשעצוב בי | Чтобы открыть свое сердце, даже когда мне грустно |
| מי עולה- מי יורד בלי מעלית. | Кто поднимается - кто спускается без лифта. |
| אני איתך, אתה איתי | я с тобой, ты со мной |
| וזהו זה | вот и все |
