| |
| איך הזמן הוא טס, זה לא נתפס שאני אבא | Как бешено мчится время — мне и не верится: я стал отцом. |
| מקיץ מן הילדות אל המציאות שאני חי בה | Я пробуждаюсь от детской дымки к яви, где мне жить дано. |
| זוכר איך אחרי שלושה נגמר האוויר | Помню, как после третьего вздоха вдруг исчез кислород, |
| אמרתי חכי, אמרת לי תראה, הם קצת יגדלו ותבין | Я шептал: подожди. Ты ответила: смотри — они подрастут, и поймёшь всё потом. |
| פתאום הם שישה, עוד רגע שבעה, וכמה שהם מדהימים | Вот их уже шесть, вот-вот будет семь — и каждый из них, как чудо в зареве дня. |
| אבל הלחץ גדל, בנה לו מגדל | Но груз забот рос, складывался в башню тревог над головой. |
| ללב יש רק שני חדרים | В сердце — всего два чертога, тесных, как сумерки января. |
| והמצפון עובד גם שבתות וחגים | А совесть кует своё дело — и в шаббат, и в праздничный зной. |
| את אם השנה כבר שנים | Ты — мать года из года в год, венчаемая молчаливым венцом. |
| אני עוד שבוי בפחדים ש... | А я всё пленник страхов, что держат меня на цепи... |
| |
| אני לא אספיק להגיע | Боюсь не успеть — не прийти на зов, не быть рядом с тобой. |
| לשמור, להציל, להושיע | Стеречь, спасать, быть опорой в мгле, |
| לספוג במקומם ת'קליע | Встать между ими и пулей, приняв её боль на себя. |
| אוי כמה הלב הוא פגיע | О, как беззащитно сердце — прозрачней росы на траве. |
| |
| אני מתפלל על הילדים שלי | Я молюсь за своих детей, |
| שלא יירשו את השריטות שלי | Чтобы им не достались мои трещины в дар. |
| שיחבקו אחד את השני | Пусть обнимут друг друга в ночи, |
| אמן שיהיו בריאים תמיד | Пусть будут здоровы всегда — аминь. |
| |
| רוצה להיות שם בשבילם בדיוק כמו שהבטחתי | Я хочу быть с ними — как клялся тебе, быть рядом, не отступить. |
| לשבת בסופו של יום, לדעת שהצלחתי | Сесть в конце дня, знать: я смог сдержать слово, не свернул с пути. |
| בינתיים סופר נצחונות קטנים, מבסוט שלא ברחתי | Пока считаю крохотные победы и радуюсь, что не сбежал. |
| לשירותים או למחשב, פשוט עצרתי והקשבתי | Не в ванную, не к экранам, — я просто замер и слушал их. |
| לסיפורים על ציפורים | Птичьи истории — стаи ветра на стенах. |
| למחשבות, לציורים | Мысли, рисунки — как свет фонарей по весенней воде. |
| לחלומות שיום אחד יגשימו | Мечты, что когда-нибудь вспыхнут, как зарницы в ночи. |
| לגיבורים, לנסיכות | Герои, принцессы — бумажные флаги в ладонях детских. |
| עם העיניים השותקות | Их глаза молчат — но в них океан глубинной тиши. |
| יש ים סודות אם באמת תקשיבו | Кто слушает — тот услышит приливы тайн. |
| |
| מתפלל על הילדים שלי | Я молюсь за своих детей, |
| שלא יירשו את השריטות שלי | Чтобы им не достались мои трещины в дар. |
| שיחבקו אחד את השני | Пусть обнимут друг друга в ночи, |
| אמן שיהיו בריאים תמיד | Пусть будут здоровы всегда — аминь. |
| |
| אמן אמן אמן על הילדים שלי | Аминь, аминь, аминь за детей моих, |
| שלא יירשו את השריטות שלי | Чтобы им не достались мои трещины в дар. |
| שיחבקו אחד את השני | Пусть обнимут друг друга в ночи, |
| אמן שיהיו בריאים תמיד | Пусть будут здоровы всегда — аминь. |
| |
| עומד מתבונן ביציע | Я стою, вглядываясь с высоких рядов, |
| צופה מהצד ומריע | С края смотрю, и в ладонях — одобренье и свет. |
| גם בתהום, גם ברקיע | И в бездне, и в небе — я с ними: на крыле и в падении. |
| עוזב את הכל ומגיע | Я всё оставляю, и прихожу — в час испытаний и славы. |
| |
| רק תחבקו אחד את השני | Только обнимите друг друга, прошу. |
| אמן שתהיו בריאים תמיד | Пусть будете вы здоровы всегда — аминь. |
| |