| You’ve reached four, seven…
| Вы достигли четырех, семи…
|
| Hello
| Привет
|
| Hello?
| Привет?
|
| Hey, what’s up?
| Эй, как жизнь?
|
| Is this Jimmy Breeze?
| Это Джимми Бриз?
|
| Yeah
| Ага
|
| Yeah well, we’re looking for a rhythm guitar player for our band
| Да, мы ищем ритм-гитариста для нашей группы.
|
| OK, OK, sounds good
| Хорошо, хорошо, звучит хорошо
|
| What do you look like? | Как ты выглядишь? |
| Do you look good holding a guitar?
| Ты хорошо выглядишь, держа гитару?
|
| Oh yeah, yeah
| О да, да
|
| We have specific suits. | У нас есть специальные костюмы. |
| We wear leather pants and, uh, a red and black Michael
| Мы носим кожаные штаны и красно-черный Майкл.
|
| Jackson suede jacket
| замшевая куртка Джексон
|
| Um, no, I don’t got a problem with that, man
| Хм, нет, у меня нет проблем с этим, чувак
|
| Wow, what a loser
| Вау, какой неудачник
|
| He’s kinda groovy
| Он какой-то заводной
|
| Groovy? | Отличный? |
| He’s freaky!
| Он причудливый!
|
| Where is love?
| Где любовь?
|
| I’ve taught myself to survive a four story fall
| Я научился выживать при падении с четырех этажей
|
| Wearing a space suit and a dead englishman’s socks
| В скафандре и носках мертвого англичанина
|
| It’s a textbook procedure, kid
| Это процедура из учебника, малыш
|
| Right out of the pages of the hollowed out book
| Прямо со страниц выдолбленной книги
|
| Where once I hid my paint speckled glasses
| Где когда-то я спрятал свои очки в крапинку
|
| Don’t lose your shoes over such a simple step as hitting ground
| Не теряйте обувь из-за такого простого шага, как удар по земле
|
| Just remember to roll
| Просто не забудьте свернуть
|
| Just remember to roll
| Просто не забудьте свернуть
|
| Silence in a five-story stairwell
| Тишина на пятиэтажном подъезде
|
| I say, and that’s all I can think of
| Я говорю, и это все, о чем я могу думать
|
| In my brandon-eyed dead of day drawl
| В моем брэндон-глазах мертвого дня протяжно
|
| I can barely squeeze that lie
| Я едва могу сжать эту ложь
|
| Through the plaque-clogged pinhole between my two front teeth
| Через забитую зубным налетом дырочку между двумя передними зубами
|
| Mom
| Мама
|
| I’ve kept a razor under my tongue since I was a small toddler with a tight belt
| Я носил бритву под языком с тех пор, как был маленьким малышом с тугим ремнем
|
| I haven’t been able to kiss a woman with an open mouth, my friend
| Я не мог поцеловать женщину с открытым ртом, мой друг
|
| Cause I’m afraid that I’d split her lip
| Потому что я боюсь, что разобью ей губу
|
| Is that sick?
| Это больно?
|
| Well, my friend lives down on the eastern side of Cincinnati | Ну, мой друг живет на восточной стороне Цинциннати |