Перевод текста песни Turandot: "Nessun Dorma" - Luciano Pavarotti, Джакомо Пуччини
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Turandot: "Nessun Dorma" , исполнителя - Luciano Pavarotti. Песня из альбома Tenores en vivo. Pavarotti, domingo, carreras, в жанре Шедевры мировой классики Дата выпуска: 14.11.2019 Лейбл звукозаписи: ProExport Язык песни: Английский
Turandot: "Nessun Dorma"
(оригинал)
Nessun Dorma!
Nessun Dorma!
Tu pure, o Principessa
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle che tremano
D’amore e di speranza!
Na il mio mistero è chiuso in me
Il nome mio nessan saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò
Quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà
Il silenzio che ti fa mia!
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All’alba vincerò!
Vincerò!
Vincerò!
English translation:
Nobody shall sleep…
Nobody shall sleep!
Even you, o Princess
In your cold room
Watch the stars
That tremble with love and with hope
But my secret is hidden within me
My name no one shall know…
No… No…
On your mouth I will tell
It when the light shines
And my kiss will dissolve the silence that makes you mine…
(No one will know his name and we must, alas, die.)
Vanish, o night!
Set, stars!
Set, stars!
At dawn, I will win!
I will win!
I will win!
(перевод)
Несун Дорма!
Несун Дорма!
Чистая, о Принцесса
Нелла туа фредда строфа
Guardi le stelle che tremano
D’amore e di speranza!
Na il mio mistero è chiuso во мне
Il nome mio nessan saprà!
Нет, нет, sulla tua bocca lo dirò
Quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà
Il silenzio che ti fa mia!
Дилегуа, о нотте!
Трамонтате, стелле!
Трамонтате, стелле!
All’alba vincerò!
Винсеро!
Винсеро!
Английский перевод:
Никто не будет спать…
Никто не будет спать!
Даже ты, о принцесса
В твоей холодной комнате
Смотри на звезды
Которые дрожат от любви и надежды
Но мой секрет сокрыт во мне
Мое имя никто не узнает…
Нет нет…
В твоих устах я скажу
Это когда светит свет
И мой поцелуй растворит тишину, которая делает тебя моей...
(Никто не узнает его имени, и мы должны, увы, умереть.)