Перевод текста песни Lorelei - Theatre Of Tragedy, Icon Of Coil

Lorelei - Theatre Of Tragedy, Icon Of Coil
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lorelei , исполнителя -Theatre Of Tragedy
Песня из альбома: Remixed
Дата выпуска:11.07.2019
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:AFM, Soulfood Music Distribution
Lorelei (оригинал)Лорелея (перевод)
Færie dearest, was it loe soothfast or a façade; Фея, дражайшая, была ли она утешительной или фасадной;
A serenade siren’d to lure — Zounds!Заманчивая серенада — Зунды!
not to court me? не ухаживать за мной?
A mænad, yet the sweetest colleen — Менада, но милейшая коллега —
Certes didst thou me unveil meekly life pristine Ты, конечно, открыл мне кроткую жизнь нетронутую
Lorelei Лорелей
A poet of tragedies, scribe I lauds to Death Поэт трагедий, писец, которого я хвалю до смерти
Yet who the hell was I to dare? И все же, кто, черт возьми, я должен был осмелиться?
Lorelei Лорелей
Canst thou not see thou to me needful art? Разве ты не видишь, что мне нужно искусство?
Canst thou not see the loss of loe painful is? Разве ты не видишь, что потеря лоэ болезненна?
Dædally didst thou perform the tragic pasquinade Дедально ты совершил трагическую пасквиляду
For all years a damndest and driegh’d accolade — За все годы чертовнейшая и суровейшая похвала —
Caus’d for all eyes mazéd to behold a mêlée; Причинил все глаза, чтобы созерцать рукопашную схватку;
In the midst did I swainly cast thee my bouquet: Посреди я ловко бросила тебе мой букет:
The one and sole faggot that feedeth the fire Единственный педик, который питает огонь
Bellow´d bidingly by my heart’s quailing quire Пронзительно реву перепелиным трепетом моего сердца
Lorelei Лорелей
A poet of tragedies, scribe I lauds to Death Поэт трагедий, писец, которого я хвалю до смерти
Yet who the hell was I to dare? И все же, кто, черт возьми, я должен был осмелиться?
Lorelei Лорелей
Canst thou not see thou to me needful art? Разве ты не видишь, что мне нужно искусство?
Canst thou not see the loss of loe painful is? Разве ты не видишь, что потеря лоэ болезненна?
Perchance author I thee this ikon’d apologue for aught Возможно, автор, я тебе этот значок извиняюсь за что-либо
Doth the wecht burthen thee?, then bethink thine afterthought: Wecht тяготит тебя? Тогда вспомни свою запоздалую мысль:
'Tween Æther and 'Nether art thou the peerless phœnix — Между Эфиром и Нижним ты несравненный феникс —
Prithee, darlingmost!Пожалуйста, дорогая!
— court me rather than the peevish prolix— ухаживай за мной, а не за сварливым многословием
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: