| The Lee Shore
| Ли Шор
|
| By David Crosby
| Дэвид Кросби
|
| From the Crosby & Nash album «Live»
| Из альбома Crosby & Nash «Live»
|
| Wheel gull spin and glide … you’ve got no place to hide
| Колесная чайка крутится и скользит... тебе негде спрятаться
|
| 'Cause you don’t need one
| Потому что тебе это не нужно
|
| All along the lee shore
| По всему подветренному берегу
|
| Shells lie scattered in the sand
| Раковины разбросаны по песку
|
| Winking up like shining eyes, at me From the sea
| Подмигивая, как сияющие глаза, на меня с моря
|
| Here is one like sunrise
| Вот такой, как восход
|
| It’s older than you know
| Это старше, чем вы знаете
|
| It’s still lying there where some careless wave
| До сих пор лежит там, где какая-то неосторожная волна
|
| Forgot it long ago
| Давно забыл
|
| When I awoke this morning
| Когда я проснулся сегодня утром
|
| I dove beneath my floating home
| Я нырнул под свой плавучий дом
|
| Down below her graceful side in the turning tide
| Внизу под ее изящной стороной в поворотном потоке
|
| To watch the seafish roam
| Смотреть, как бродят морские рыбы
|
| There I heard a story
| Там я услышал историю
|
| From the sailors of the Sandra Marie
| От моряков Сандра Мари
|
| There’s another island a day’s run away from here
| В дне пути отсюда есть еще один остров
|
| And it’s empty and free
| И это пусто и бесплатно
|
| From here to Venezuela
| Отсюда в Венесуэлу
|
| There’s nothing more to see
| Больше не на что смотреть
|
| Than a hundred thousand islands
| Чем сто тысяч островов
|
| Flung like jewels upon the sea
| Брошенные, как драгоценности, в море
|
| For you and me Sunset smells of dinner
| Для нас с тобой Закат пахнет ужином
|
| Women are calling at me to end my tails
| Женщины зовут меня, чтобы я обрезал хвосты
|
| But perhaps I’ll see you, the next quiet place
| Но, возможно, я увижу тебя, следующее тихое место
|
| I furl my sails | Я сворачиваю паруса |