| Habría que decir que en lo inmediato
| Следует сказать, что сразу
|
| La vida se ha ido haciendo más difícil
| Жизнь стала тяжелее
|
| De rojo se mancharon nuestros sueños
| Наши мечты были окрашены в красный цвет
|
| La boca ya no encuentra su palabra
| Рот больше не находит своего слова
|
| La noche envuelve el cielo y lo aprisiona
| Ночь окутывает небо и заключает его в тюрьму
|
| La patria va alejándose del hombre
| Родина отдаляется от человека
|
| Y todas las banderas que flamearon
| И все развевающиеся флаги
|
| Se han ido desgarrando con el tiempo
| Они со временем разошлись
|
| Habría que decir que ya no estamos
| Надо сказать, что мы больше не
|
| Cantando por las grandes alamedas
| Пение через великие проспекты
|
| Ya no es la misma siembra en la guitarra
| Это уже не тот посев на гитаре
|
| Ya no es el mismo canto el que da vida
| Это уже не та песня, которая дает жизнь
|
| Habría que afirmar valientemente
| Надо смело утверждать
|
| Que un mundo nos separa de ese mundo
| Что мир отделяет нас от этого мира
|
| Y un mundo es lo que queda destruido
| И мир - это то, что разрушено
|
| Y un mundo por hacer es la tarea
| И мир сделать это задача
|
| Yo quiero savia y amor de poesía
| Я хочу сока и любви к поэзии
|
| Y lucho en el poema y en la tierra
| И я сражаюсь в стихах и на земле
|
| Mi combate es luz y fuego en la vendimia
| Мой бой - свет и огонь в винтаже
|
| De la revolución y las estrellas
| Из революции и звезд
|
| Y busco mi país donde los hombres
| И я ищу свою страну, где мужчины
|
| Se asignen el deber de la sonrisa
| Дайте друг другу обязанность улыбаться
|
| Y busquen en el mar de lo invisible
| И искать море невидимого
|
| La última razón en esta vida
| Последняя причина в этой жизни
|
| Habría que decir sin más remedio
| Было бы необходимо сказать без большего средства правовой защиты
|
| Que el tiempo es más profundo que la vida
| Это время глубже, чем жизнь
|
| La luz se vuelve sombra en un instante
| Свет превращается в тень в одно мгновение
|
| La historia va cambiando los motivos
| История меняет причины
|
| Naufraga hasta la nave más serena
| Кораблекрушение даже самого безмятежного корабля
|
| La muerte se despierta con su espada
| Смерть просыпается со своим мечом
|
| La rubia miel en gris se va bebiendo
| Медовая блондинка в сером потягивает
|
| Y el día va naciendo entre las ruinas | И день рождается среди руин |