| Hermes Trismegisto escreveu
| Гермес Трисмегист писал
|
| Com uma ponta de diamante
| С алмазным наконечником
|
| Em uma lâmina de esmeralda
| На лезвии изумруда
|
| O que está em baixo
| Что ниже
|
| É como o que está no alto
| Это как то, что сверху
|
| O que está no alto
| Что на высоте
|
| É como o que está embaixo
| Это как то, что внизу
|
| E por essas coisas fazem-se os milagres
| И для этих вещей творятся чудеса
|
| De uma coisa só
| Только одно
|
| E como todas essas coisas
| И как все это
|
| São e provêm de um
| Они происходят из
|
| Pela mediação do um
| При посредничестве одного
|
| Assim todas essas coisas são nascidas desta única coisa
| Итак, все эти вещи рождаются из этой одной вещи
|
| Por adaptação
| путем адаптации
|
| Por adaptação
| путем адаптации
|
| O sol é seu pai
| Солнце твой отец
|
| A lua é sua mãe
| Луна твоя мать
|
| O vento o trouxe em seu ventre
| Ветер занес его в живот
|
| A terra é sua nutriz
| Земля – ваш кормилец
|
| E receptáculo
| Электронная розетка
|
| O Pai de tudo, o Thelemeu
| Отец всего, Телемия
|
| Do mundo universal está aqui
| Из вселенского мира здесь
|
| O Pai de tudo, o Thelemeu
| Отец всего, Телемия
|
| Do mundo universal está aqui
| Из вселенского мира здесь
|
| Sua força ou potência está inteira
| Ваша сила или власть целы
|
| Se ela é, é, é
| Если она есть, есть, есть
|
| Convertida em terra
| Превращено в землю
|
| Tu separarás a terra do fogo
| Ты отделишь землю от огня
|
| E o sutil do espesso
| И тонкость толстого
|
| Docemente, com grande desvelo
| Сладко, с большой осторожностью
|
| Pois Ele ascende da terra
| Ибо Он восходит от земли
|
| E descende do céu
| И спускается с небес
|
| E recebe a força das coisas superiores
| И получает силу от высших вещей
|
| E das coisas inferiores
| И низших вещей
|
| Tu terás por esse meio a glória do mundo, do mundo
| Таким образом, вы будете иметь славу мира, мира
|
| E toda obscuridade fugirá de ti
| И всякая неясность убежит от тебя
|
| E toda obscuridade fugirá de ti
| И всякая неясность убежит от тебя
|
| É a força de toda força
| Это сила всей силы
|
| Pois ela vencerá qualquer coisa sutil
| Потому что она победит все тонкое
|
| E penetrará qualquer coisa sólida
| И он пробьет все твердое
|
| Assim, o mundo foi criado
| Так был создан мир
|
| Disso sairão admiráveis adaptações
| Это приведет к замечательным адаптациям.
|
| Das quais aqui o meio é dado
| Из которых средства приведены здесь
|
| Por isso fui chamado
| Вот почему меня назвали
|
| Hermes Trismegistro
| Гермес Трисмегистро
|
| Por isso fui chamado
| Вот почему меня назвали
|
| Hermes Trismegistro
| Гермес Трисмегистро
|
| Tendo as três partes da filosofia universal
| Наличие трех частей универсальной философии
|
| Tendo as três partes da filosofia universal
| Наличие трех частей универсальной философии
|
| O que disse da Obra Solar
| Что я сказал о Солнечной Работе
|
| Está completo
| Это завершено
|
| O que disse da Obra Solar
| Что я сказал о Солнечной Работе
|
| Está completo
| Это завершено
|
| Hermes Trismegisto escreveu
| Гермес Трисмегист писал
|
| Com uma ponta de diamante
| С алмазным наконечником
|
| Em uma lâmina de esmeralda
| На лезвии изумруда
|
| Hermes Trismegisto escreveu
| Гермес Трисмегист писал
|
| Com uma ponta de diamante
| С алмазным наконечником
|
| Em uma lâmina de esmeralda
| На лезвии изумруда
|
| Hermes Trismegisto escreveu
| Гермес Трисмегист писал
|
| Com uma ponta de diamante
| С алмазным наконечником
|
| Em uma lâmina de esmeralda
| На лезвии изумруда
|
| Hermes Trismegisto e sua celeste tábua de esmeralda | Гермес Трисмегист и его небесная изумрудная табличка |