| Suckers walk, money talks!
| Лохи гуляют, деньги решают!
|
| But it can’t touch my three lock box!
| Но он не может коснуться моего ящика с тремя замками!
|
| Uh! | Эм-м-м! |
| Oh, yeah!
| Ах, да!
|
| Mysteries of the days of old.
| Тайны былых дней.
|
| You find the key, you got the gold.
| Ты нашел ключ, ты получил золото.
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| Treasure’s here, sunken there.
| Сокровища здесь, затонувшие там.
|
| Buried treasure’s everywhere.
| Сокровища повсюду.
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| Don’t go far, circle close.
| Не уходи далеко, кружись рядом.
|
| The father, son, the holy ghost.
| Отец, сын, святой дух.
|
| To the trinity, I raise a toast!
| За троицу поднимаю тост!
|
| Ahh, yea!
| Ах, да!
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| -solo-
| -соло-
|
| Secrets of the trinity lie within the number three.
| Тайны троицы заключены в числе три.
|
| Uh! | Эм-м-м! |
| Hey!
| Привет!
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| (Three Lock Box)
| (Ящик с тремя замками)
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| (Three Lock Box)
| (Ящик с тремя замками)
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| One, two, three lock box.
| Один, два, три замка.
|
| (Three Lock Box) | (Ящик с тремя замками) |