Перевод текста песни Verdi: "Verdi, I Vespri Siciliani - Merce, Dilette Amiche" - Philharmonia Orchestra, Maria Callas, Tullio Serafin

Verdi: "Verdi, I Vespri Siciliani - Merce, Dilette Amiche" - Philharmonia Orchestra, Maria Callas, Tullio Serafin
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Verdi: "Verdi, I Vespri Siciliani - Merce, Dilette Amiche" , исполнителя -Philharmonia Orchestra
Песня из альбома Maria Callas Sings Operatic Arias
в жанреОпера и вокал
Дата выпуска:07.05.2020
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписиRevolver
Verdi: "Verdi, I Vespri Siciliani - Merce, Dilette Amiche" (оригинал)Verdi: "Verdi, I Vespri Siciliani - Merce, Dilette Amiche" (перевод)
Mercè, dilette amiche Мерсе, дорогие друзья
di quel leggiadri fior; этого изящного цветка;
Il caro dono è imagine Дорогой подарок - имидж
del vostro bel candor! твоей прекрасной откровенности!
Oh, fortunato il vincol О, счастливая связь
che mi prepara amore. что готовит мне любовь.
Se voi recate pronube, Если вы идете probe,
voti felici al core. счастливые голоса до мозга костей.
•Mercè del don!• • Мерсе дель Дон! •
Ah si!О, да!
Ah, si! О, да!
Caro sogno, o dolce ebbrezza! Дорогой сон, или сладкое опьянение!
D’ignoto amor mi balza il cor! Мое сердце прыгает от неведомой любви!
Soave un’aura già respiro Сладкая аура, которой я уже могу дышать
che tutti I sensi inebbriò. что все чувства опьянены.
Oh, piagge di Sicilia, О, пляжи Сицилии,
risplenda un di seren. сияй безмятежностью.
Assai vendette orribili Очень ужасные вендетты
ti laceraro il sen! Я разорву твой сен!
Di speme colma e immemore Полный надежды и забвения
di quanto il cor soffri. как сильно твое сердце страдает.
Il giorno del mio giubilo День моего ликования
sia di tue gloria il di. Бог славы твоей.
Gradisco il don di questi fior Мне нравится дон этих цветов
Ah, si!О, да!
Ah, si! О, да!
O caro sogno, o dolce ebbrezza! О милый сон, о сладкое опьянение!
D’ignoto amor mi balza il cor! Мое сердце прыгает от неведомой любви!
Soave un’aura già respiro Сладкая аура, которой я уже могу дышать
che tutti I sensi inebbriò. что все чувства опьянены.
Io già respiro я уже дышу
che tutti I sensi inebbriò. что все чувства опьянены.
Inebbriò! Пьяный!
D’ignoto amor mi balza il cor! Мое сердце прыгает от неведомой любви!
Il cor, balza il cor Сердце, сердце прыгает
che tutti I sensi inebbriòчто все чувства опьянены
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2005
Gianni Schicchi, Act I: "O mio babbino caro" (Lauretta)
ft. Tullio Serafin, Sinfonie-Orchester des RAI Rom, Maria Callas, Sinfonie-Orchester des RAI Rom, Tullio Serafin
2013
2012
2012
2015
2012
2015
Gianni Schicchi, Act I: "O mio babbino caro" (Lauretta)
ft. Джакомо Пуччини, Maria Callas, Sinfonie-Orchester des RAI Rom, Tullio Serafin, Sinfonie-Orchester des RAI Rom
2013
1960
2006
1959
2006
2014
2006
2006
2012
2011
2010
2011
2010