| Speaking of racing, have you ever been in a drag race?
| Говоря о гонках, вы когда-нибудь участвовали в дрэг-рейсинге?
|
| What are you kidding me?
| Что ты шутишь?
|
| I just tought I’d ask. | Я просто решил спросить. |
| No, Jim races in the tradition, you might say.
| Можно сказать, что Джим участвует в гонках по традиции.
|
| Real racing cars, real tracks. | Настоящие гоночные машины, настоящие трассы. |
| How fast will your car go?
| Как быстро будет ехать ваша машина?
|
| Oh… in honest miles an hour, clocked 160/170
| О... в честных милях в час, разгон 160/170.
|
| You’ve won a few races, haven’t you?
| Вы выиграли несколько гонок, не так ли?
|
| Oh, one or two
| О, один или два
|
| Where?
| Где?
|
| I showed pretty good at Palm Springs. | Я неплохо показал себя в Палм-Спрингс. |
| I ran at Bakersfield
| Я бежал в Бейкерсфилде
|
| Jimmy, we probably have a great many young people watching our show tonight and,
| Джимми, у нас, вероятно, очень много молодых людей, которые смотрят наше шоу сегодня вечером, и,
|
| for their benefit, I’d like your opinion about fast driving on the highway.
| в их пользу хотелось бы узнать ваше мнение о быстрой езде по трассе.
|
| Do you think it’s a good idea?
| Как вы думаете, это хорошая идея?
|
| Good point
| Хорошая точка зрения
|
| I used to fly around quite a bit, I took a lot of unnecessary chances on the
| Раньше я довольно много летал, много рисковал на
|
| highways. | шоссе. |
| And I started racing and now, I drive on the highways and I’m, uh,
| И я начал участвовать в гонках, и теперь я езжу по шоссе, и я, э-э,
|
| extra cautious. | особо осторожный. |
| 'Cause no one knows what they’re doing half the time.
| Потому что половину времени никто не знает, что они делают.
|
| You don’t know what this guy’s going to do or that one. | Вы не знаете, что собирается делать тот или иной парень. |
| On the track,
| На трассе,
|
| there a lot of men who spend a lot of time in developing rules, ways of safety.
| есть много мужчин, которые тратят много времени на разработку правил, способов безопасности.
|
| And, uh, I find myself being very cautious on the Highway. | И я очень осторожен на шоссе. |
| I don’t have the
| у меня нет
|
| urge to speed on the Highway. | побуждение ускориться на шоссе. |
| People say racing is dangerous, but I’ll take my
| Люди говорят, что гонки опасны, но я возьму свое
|
| chances on the track any day than on the Highway
| шансов на трассе в любой день больше, чем на трассе
|
| Alright, Gig. | Ладно, Гиг. |
| I better take off
| мне лучше уйти
|
| Wait Jimmy, one more question. | Подожди, Джимми, еще один вопрос. |
| Do you have any special advice for the young
| Есть ли у вас какие-либо специальные советы для молодых
|
| people who drive?
| люди которые водят?
|
| Take it easy driving. | Успокойтесь за рулем. |
| The life you save might be mine | Жизнь, которую ты спасаешь, может быть моей |