| Sometimes you feel like a shame or like a ruse
| Иногда ты чувствуешь себя стыдом или уловкой
|
| A half cooked idea or a trick to be used
| Наполовину приготовленная идея или уловка, которую можно использовать
|
| Then sometimes you feel so lowly haunted and stark
| Тогда иногда вы чувствуете себя таким смиренным и суровым
|
| Waving in the wind like a flag that’s torn apart
| Развевается на ветру, как разорванный флаг
|
| But we all walk blindy when we stagger and we strut
| Но мы все ходим вслепую, когда шатаемся и расхаживаем
|
| And we’re all dealt the hands with the cards of our luck
| И нам всем раздали карты нашей удачи
|
| And we all bow down silent and the words are awe struck
| И мы все молча кланяемся, и слова вызывают благоговейный трепет.
|
| By the shameless light of the broken afternoon
| При бесстыдном свете разбитого дня
|
| I went walking in the night all alone
| Я пошел гулять ночью в полном одиночестве
|
| Darkness seeping slowly in my flesh and in my bone
| Тьма медленно просачивается в мою плоть и в мои кости
|
| And the solitary biting at the thoughts inside my head
| И одинокое кусание мыслей в моей голове
|
| And the words came slowly and the unborn dream said
| И слова пришли медленно, и нерожденный сон сказал
|
| That we all lose the path to the black and the blue
| Что мы все теряем путь к черному и синему
|
| But we are come back slackly to the tried and the true
| Но мы медленно возвращаемся к испытанному и верному
|
| We’ll all come together, though it’s never too soon
| Мы все соберемся вместе, хотя это никогда не бывает слишком рано
|
| We’ll all see the light, of the broken afternoon
| Мы все увидим свет сломанного дня
|
| In the scientific evening jesus slept too soon
| В научный вечер Иисус заснул слишком рано
|
| Trading his last dollar for a dirty motel room
| Обменял свой последний доллар на грязный номер в мотеле
|
| Cause he gave all of his riches before he knew what he had
| Потому что он отдал все свое богатство, прежде чем узнал, что у него есть
|
| Money isn’t evil and people aren’t bad
| Деньги не зло и люди не плохие
|
| Now we all just descend out to the mud and the dirt
| Теперь мы все просто спускаемся в грязь и грязь
|
| And we all go insane from the pain and the hurt
| И мы все сходим с ума от боли и обид
|
| And all of us are swayed by the hungry pale moon
| И всех нас манит голодная бледная луна
|
| And we’ll all wake up clear from the broken afternoon
| И мы все проснемся после разбитого дня
|
| I used to be young but i’m not old now
| Раньше я был молодым, но теперь я не старый
|
| The shimmering passing of you scotty pal?
| Мерцающий уход твоего приятеля Скотти?
|
| The path to now or never is paved with ambition plain
| Путь сейчас или никогда вымощен амбициями
|
| As a sail in the wind or an empty garden space
| Как парус на ветру или пустое место в саду
|
| And we all till and toil in the slowly rising dawn
| И мы все пашем и трудимся на медленно восходящем рассвете
|
| And we’re all fit to fail til the future’s finally won
| И мы все готовы потерпеть неудачу, пока будущее не будет окончательно выиграно
|
| Yeah we’re all faintly waiting for the young bride to bloom
| Да, мы все с нетерпением ждем, когда расцветет молодая невеста.
|
| In the shuttering light of the broken afternoon | В слепящем свете разбитого дня |