| Mon Coeur s’ouvre a ta voix
| Мое сердце открывается для твоего голоса
|
| comme s’ouvrent les fleurs
| как цветы раскрываются
|
| aux baisers de l’aurore!
| к поцелуям рассвета!
|
| Mais, o mon bien-aime,
| Но, о мой возлюбленный,
|
| pour mieux secher mes pleurs,
| чтобы лучше высушить мои слезы,
|
| que ta voix parle encore!
| пусть твой голос еще говорит!
|
| Dis Moi qu’a Dalila tu reviens
| Скажи мне, что в Далиле ты вернешься
|
| pour jamais!
| навсегда!
|
| Redis a ma tendresse
| Скажи еще раз моей нежности
|
| Les serments d’autrefois,
| Старые клятвы,
|
| Ces serments que j’aimais
| Эти клятвы, которые я любил
|
| Ah! | Ах! |
| responds a ma tendresse
| ответь на мою нежность
|
| Verse-moi, verse moi l’ivresse!
| Налей мне, налей мне пьянства!
|
| Responds a ma tenfresse, etc
| Ответь на мою нежность и т.д.
|
| Dalila, Dalila, je t’aime!
| Далила, Далила, я люблю тебя!
|
| Ainsi qu’on voit des bles les
| Когда мы видим раны
|
| epis onduler
| машет ушами
|
| sous la brise legere,
| под легким ветерком,
|
| ainsi fremis mon Coeur,
| так содрогается мое Сердце,
|
| pret a se consler.
| готов проконсультировать.
|
| A ta voix qui m’est chere!
| К твоему голосу, который мне дорог!
|
| La fleche est moins rapise a porter le trepas,
| Стрела менее скора на смерть,
|
| que ne l’est ton amante a voler
| чем твой любовник воровать
|
| dans tes bras! | в ваших руках! |