| Crimson flames tied through my ears
| Багровое пламя пронзило мои уши
|
| Throwin' high and mighty traps
| Бросать высокие и могучие ловушки
|
| Countless fire and flaming road
| Бесчисленный огонь и пылающая дорога
|
| Using ideas as my maps
| Использование идей в качестве карт
|
| «We'll meet on edges, soon,» said I
| "Мы скоро встретимся на краю," сказал я
|
| Proud 'neath heated brow
| Гордый лоб с подогревом
|
| Ah, but I was so much older then
| Ах, но тогда я был намного старше
|
| I’m younger than that now
| Я моложе этого сейчас
|
| Half-wracked prejudice leaped forth
| Полуразрушенный предрассудок вырвался вперед
|
| «Rip down all hate,» I screamed
| «Разорвите всю ненависть», — кричал я.
|
| Lies that life is black and white
| Ложь, что жизнь черно-белая
|
| Spoke from my skull. | Говорил из моего черепа. |
| I dreamed
| Я мечтал
|
| Romantic flanks of musketeers
| Романтические бока мушкетеров
|
| Foundation deep, somehow
| Основа глубокая, как-то
|
| Ah, but I was so much older then
| Ах, но тогда я был намного старше
|
| I’m younger than that now
| Я моложе этого сейчас
|
| In a soldier’s stance, I aimed my hand
| В солдатской стойке я прицелился рукой
|
| At the mongrel dogs who teach
| У дворняг, которые учат
|
| Fearing not I’d become my enemy
| Не опасаясь, что я стану своим врагом
|
| In the instant that I preach
| В тот момент, когда я проповедую
|
| My pathway led by confusion boats
| Мой путь, ведомый лодками смятения
|
| Mutiny from stern to bow
| Мятеж от кормы до носа
|
| Ah, but I was so much older then
| Ах, но тогда я был намного старше
|
| I’m younger than that now
| Я моложе этого сейчас
|
| Ah, but I was so much older then
| Ах, но тогда я был намного старше
|
| I’m younger than that now
| Я моложе этого сейчас
|
| My guard stood hard when abstract threats
| Моя бдительность стояла твердо, когда абстрактные угрозы
|
| Too noble to neglect
| Слишком благородно, чтобы пренебрегать
|
| Deceived me into thinking
| Заставил меня думать
|
| I had something to protect
| Мне было что защищать
|
| Good and bad, I define these terms
| Хорошо и плохо, я определяю эти термины
|
| Quite clear, no doubt, somehow
| Совершенно ясно, без сомнения, как-то
|
| Ah, but I was so much older then
| Ах, но тогда я был намного старше
|
| I’m younger than that now
| Я моложе этого сейчас
|
| You got me runnin', you got me hidin'
| Ты заставил меня бежать, ты заставил меня спрятаться
|
| You got me run hide, hide run
| Ты заставил меня бежать, прятаться, прятаться, бежать
|
| Anyway you want baby, oh yeah yeah yeah
| В любом случае, ты хочешь, детка, о, да, да, да
|
| You got me doin' what you want me
| Ты заставил меня делать то, что ты хочешь.
|
| Baby what you want me to do
| Детка, что ты хочешь, чтобы я сделал
|
| I’m goin' up, I’m goin' down
| Я иду вверх, я иду вниз
|
| I’m goin' up down, down up
| Я иду вверх вниз, вниз вверх
|
| Anyway you want
| В любом случае вы хотите
|
| You got me seekin', you got me hidin'
| Ты заставил меня искать, ты заставил меня спрятаться
|
| You got me seek hide, hide seek
| Ты заставил меня искать прятки, прятки
|
| Anyway you want | В любом случае вы хотите |