![החול יזכור - Chava Alberstein](https://cdn.muztext.com/i/32847566233583925347.jpg)
Дата выпуска: 31.08.1997
Язык песни: Иврит
החול יזכור(оригинал) |
החול יזכור את הגלים אבל לקצף אין זוכר |
זולת ההם אשר עברו עם רוח לילה מאחר |
מזכרונם הוא לעולם לא ימחה. |
הכל ישוב אל המצולות זולת הקצף הלבן. |
נרות הלילה דעכו. |
הידידות האהבה |
הנעורים שבאו פתע אל סופם |
הנעורים שבאו פתע אל סופם. |
כמוהו גם על חוף ליבם רטט אז משהו חיוור |
והם רשמו בתוך החול, כשהירח העובר |
האיר פתאום פנים זרות ושחוק רפה. |
הכל ישוב אל המצולות... |
היו שם קונכיות ריקות שנהמו קינה של ים |
ובית עלמין על הגבעות |
ושניים שחלפו דומם |
בין החצב והקברים והשיקמה. |
הכל ישוב אל המצולות... |
Песок будет помнить(перевод) |
Песок запомнит волны, а пена памяти не помнит. |
Кроме тех, кто прошел с поздним ночным ветром |
В их памяти он никогда не исчезнет. |
Все вернется на дно, кроме белой пены. |
Ночные свечи погасли. |
дружба любовь |
Молодость внезапно подошла к концу |
Молодежь внезапно подошла к концу. |
Как и он тоже на берегу их сердца вибрировали тогда что-то бледное |
И писали на песке, когда прошла луна |
Странное измученное лицо вдруг просияло. |
Все вернется на дно... |
Были пустые раковины, которые стонали от воплей моря |
и кладбище на холмах |
и два, которые прошли еще |
Между карьером и могилами и реставрацией. |
Все вернется на дно... |
Название | Год |
---|---|
מרדף | 1990 |
שיר תשרי | 1977 |
לכל איש יש שם | 1974 |
This Little Bird | 1992 |
שיר ארץ | 1983 |
London | 2009 |
הקוסם | 1999 |