Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Beethoven: Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral" - IV. Presto, исполнителя - Berliner Philharmoniker. Песня из альбома Orchestral Beethoven, в жанре Мировая классика
Дата выпуска: 06.10.2020
Лейбл звукозаписи: FP
Язык песни: Немецкий
Beethoven: Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral" - IV. Presto(оригинал) |
Sondern lasst uns angenehmere anstimmen |
Und freudenvollere! |
Freude schöner Götterfunken, |
Tochter aus Elysium, |
Wir betreten feuertrunken, |
Himmlische, dein Heiligtum! |
|: Deine Zauber binden wieder, |
Was die Mode streng geteilt; |
Alle Menschen werden Brüder, |
Wo dein sanfter Flügel weilt. |
:| |
Wem der große Wurf gelungen, |
Eines Freundes Freund zu sein, |
Wer ein holdes Weib errungen, |
Mische seinen Jubel ein! |
|: Ja, wer auch nur eine Seele |
Sein nennt auf dem Erdenrund! |
Und wer’s nie gekonnt, der stehle |
Weinend sich aus diesem Bund. |
:| |
Freude trinken alle Wesen |
An den Brüsten der Natur; |
Alle Guten, alle Bösen |
Folgen ihrer Rosenspur |
|: Küsse gab sie uns und Reben, |
Einen Freund, geprüft im Tod; |
Wollust ward dem Wurm gegeben, |
Und der Cherub steht vor Gott! |
:| |
(перевод) |
Но давайте настроимся на более приятные |
И счастливее! |
Радость, прекрасная искра богов, |
Дочь из Элизиума, |
Мы входим, опьяненные огнем, |
Небесный, твое святилище! |
|: Ваши заклинания снова связываются, |
Какая мода строго разделена; |
Все люди становятся братьями, |
Где покоится твое нежное крыло. |
:| |
Кто сделал большой хит |
быть другом друга |
Кто заслужил преданную жену, |
Смешай его приветствия! |
|: Да у кого хоть есть душа |
Его имена на земле круглые! |
И кто не смог украсть |
Плач от этого завета. |
:| |
Все существа пьют радость |
На груди природы; |
Все хорошо, все плохо |
Следуйте по их следу из роз |
|: Она дарила нам поцелуи и лианы, |
Друг испытан смертью; |
Наслаждение червяку дали, |
И стоит херувим перед Богом! |
:| |