Перевод текста песни Beethoven: Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral" - IV. Presto - Berliner Philharmoniker, Герберт фон Караян, Ludwig van Beethoven

Beethoven: Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral" - IV. Presto - Berliner Philharmoniker, Герберт фон Караян, Ludwig van Beethoven
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Beethoven: Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral" - IV. Presto , исполнителя -Berliner Philharmoniker
Песня из альбома: Orchestral Beethoven
В жанре:Мировая классика
Дата выпуска:06.10.2020
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:FP

Выберите на какой язык перевести:

Beethoven: Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral" - IV. Presto (оригинал)Beethoven: Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral" - IV. Presto (перевод)
Sondern lasst uns angenehmere anstimmen Но давайте настроимся на более приятные
Und freudenvollere! И счастливее!
Freude schöner Götterfunken, Радость, прекрасная искра богов,
Tochter aus Elysium, Дочь из Элизиума,
Wir betreten feuertrunken, Мы входим, опьяненные огнем,
Himmlische, dein Heiligtum! Небесный, твое святилище!
|: Deine Zauber binden wieder, |: Ваши заклинания снова связываются,
Was die Mode streng geteilt; Какая мода строго разделена;
Alle Menschen werden Brüder, Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt.Где покоится твое нежное крыло.
:| :|
Wem der große Wurf gelungen, Кто сделал большой хит
Eines Freundes Freund zu sein, быть другом друга
Wer ein holdes Weib errungen, Кто заслужил преданную жену,
Mische seinen Jubel ein! Смешай его приветствия!
|: Ja, wer auch nur eine Seele |: Да у кого хоть есть душа
Sein nennt auf dem Erdenrund! Его имена на земле круглые!
Und wer’s nie gekonnt, der stehle И кто не смог украсть
Weinend sich aus diesem Bund.Плач от этого завета.
:| :|
Freude trinken alle Wesen Все существа пьют радость
An den Brüsten der Natur; На груди природы;
Alle Guten, alle Bösen Все хорошо, все плохо
Folgen ihrer Rosenspur Следуйте по их следу из роз
|: Küsse gab sie uns und Reben, |: Она дарила нам поцелуи и лианы,
Einen Freund, geprüft im Tod; Друг испытан смертью;
Wollust ward dem Wurm gegeben, Наслаждение червяку дали,
Und der Cherub steht vor Gott!И стоит херувим перед Богом!
:|:|
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Presto

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2019
2009
2012
2020
2020
2020
2020
2012
2012
2008
2020
2020
2011
Act 3: Sull'aria...(Susanna/Contessa)
ft. Elisabeth Hongen, Rosl Schwaiger, Wilhelm Felden
2005
2017
2017
2019
2011