| I got little kids sitting in class
| У меня маленькие дети сидят в классе
|
| fiddly didn’t take their riddle in
| суетливая не взяла их загадку в
|
| Apathetic rolls mo' than mischolin
| Апатичные рулоны больше, чем мишолин
|
| whenever the clip start clickin'
| всякий раз, когда клип начинает щелкать
|
| and I stab motherfuckers like they saw
| и я ударяю ублюдков, как они видели
|
| fischilin' and they fell out of the boat
| фишилин и они выпали из лодки
|
| they fell inside of a boat
| они упали в лодку
|
| where crocodiles run around for style
| где крокодилы бегают за стилем
|
| got the hottest style
| получил самый горячий стиль
|
| cmoon' for the headin' blast
| Cmoon 'для взрыва головы
|
| like leprechetiles
| как лепрекетили
|
| I’m not saving a neighbourhood
| Я не спасаю район
|
| like I’m a pedophile with a van
| будто я педофил с фургоном
|
| I’m the man I, kill all of my fans
| Я мужчина, я убью всех своих поклонников
|
| 'cause I’m paranoid and think
| потому что я параноик и думаю
|
| they might turn into a Stan
| они могут превратиться в Стэна
|
| Shut up. | Замолчи. |
| you’re making my ears hurt
| ты заставляешь мои уши болеть
|
| propably would sell your little sister
| возможно, продал бы твою младшую сестру
|
| for an Apathy T-shirt
| за футболку с апатией
|
| castlevania, bodies slam
| Castlevania, тела хлопают
|
| crack your back like wrestlemania
| сломай себе спину, как рестлмания
|
| You’re just ball white trash with a
| Ты просто белый мусор с
|
| George Bronson moustache
| Усы Джорджа Бронсона
|
| I’ll beat yo' ass and take yo' buspass
| Я надеру тебе задницу и возьму проездной
|
| I’m that bully at lunch
| Я тот хулиган за обедом
|
| that will snatch your cash
| который вырвет ваши деньги
|
| to avoid my rap you propably cut class
| чтобы избежать моего рэпа, вы, вероятно, пропустили урок
|
| You’re that type of an ugly bitch that bust fast
| Ты тип уродливой суки, которая быстро разорится
|
| I’ll leave yo' gas spin like
| Я оставлю тебе газовое вращение, как
|
| yo' eight years and mustard gas
| тебе восемь лет и горчичный газ
|
| word up son, I battle in forces
| слово вверх сын, я сражаюсь в силах
|
| I’m made from the best stuff on earth
| Я сделан из лучшего материала на земле
|
| to rap a snappel in doses
| стучать по снэппелю дозами
|
| and even for little weird kids
| и даже для маленьких странных детей
|
| I still find time to throw a root beer
| Я все еще нахожу время, чтобы бросить корневое пиво
|
| in the fridge
| в холодильнике
|
| (Louis Logic)
| (Луи Логик)
|
| Be aware, that I’m in the need of a beer | Имейте в виду, что мне нужно пиво |