| I hesitate to write about the spring
| Я стесняюсь писать о весне
|
| There’s a fear with all that loveliness
| Есть страх со всей этой красотой
|
| The wilderness I feel in everything
| Пустыню я чувствую во всем
|
| Though not alone I think of loneliness
| Хотя не один я думаю об одиночестве
|
| Oh do not count on me for anything
| О, не рассчитывай на меня ни в чем
|
| Although I love you as I do the spring
| Хотя я люблю тебя, как весну
|
| Of God’s late isolation in the sky
| О поздней изоляции Бога в небе
|
| Of wisdom turned dispear not happiness
| Мудрость превратилась в исчезновение, а не в счастье
|
| While we are together you and I Abandon promises of future bliss
| Пока мы вместе, мы с тобой отказываемся от обещаний будущего блаженства
|
| But love me with the truth now in your eye
| Но люби меня правдой сейчас в твоих глазах
|
| Regard the early falling leaf a kiss
| Считайте ранний падающий лист поцелуем
|
| Regard fidelity a passing thing
| Считайте верность мимолетной вещью
|
| It gives me courage when I tell you this | Это придает мне мужества, когда я говорю тебе это |