| Workhorse (оригинал) | Рабочая лошадка (перевод) |
|---|---|
| In the morning when the cold hurts most, starvation the cancer within it’s host | Утром, когда холод причиняет наибольшую боль, морите голодом рак в его хозяине. |
| This is frightening and this is profane; | Это пугает и это нечестиво; |
| the way that we ease into age | как мы входим в возраст |
| We only need this bread to let us know that hunger lies unaligned with being | Нам нужен этот хлеб только для того, чтобы мы знали, что голод не связан с бытием. |
| alone | один |
| This is frightening (x3) | Это пугает (x3) |
| It’s so cold | Так холодно |
| Age secures us our space in the storm where we will weather worn like a well | Возраст обеспечивает нам наше место в шторме, где мы выветримся, как колодец |
| worked whore | работающая шлюха |
| Time will take us by our tender wounds and scab us hard and leave us blue | Время проведет нас по нашим нежным ранам, сильно покроет нас и оставит нас синими |
| White light, white light, white light | Белый свет, белый свет, белый свет |
| This can’t be right | Это не может быть правильным |
| One life? | Одна жизнь? |
| Despite who knew that I didn’t want to be with you | Несмотря на то, кто знал, что я не хочу быть с тобой |
| I don’t want to die alone… | Я не хочу умирать в одиночестве… |
