| BESS
| БЕСС
|
| Oh… What you want wid Bess?
| О... Чего ты хочешь от Бесс?
|
| She’s gettin' ole now;
| Теперь она стареет;
|
| Take a fine young gal
| Возьмите прекрасную молодую девушку
|
| For to satisfy Crown
| Чтобы удовлетворить Корону
|
| Look at this chest
| Посмотрите на этот сундук
|
| An' look at these arms you got
| «Посмотри на эти руки, которые у тебя есть
|
| You know how it always been with me
| Вы знаете, как это всегда было со мной
|
| These five years I been yo' woman
| Эти пять лет я была твоей женщиной
|
| You could kick me in the street
| Вы могли бы пнуть меня на улице
|
| Then when you wanted me back
| Затем, когда ты хотел, чтобы я вернулся
|
| You could whistle, an' there I was
| Вы могли бы свистеть, и я был там
|
| Back again, lickin' yo' hand
| Вернись снова, облизывай свою руку
|
| There’s plenty better lookin' gal than Bess
| Есть много лучше выглядящих девушек, чем Бесс
|
| Can' you see, I’m with Porgy
| Видишь ли, я с Порги
|
| Now and forever
| Сейчас и навсегда
|
| I am his woman, he would die without me
| Я его женщина, без меня он умрет
|
| Oh, Crown, won’t you let me go to my man, to my man
| О, Краун, ты не отпустишь меня к моему мужчине, к моему мужчине
|
| He is a cripple an' needs my love, all my love
| Он калека и нуждается в моей любви, всей моей любви
|
| What you want wid Bess? | Чего ты хочешь от Бесс? |
| Oh, let me go to my man..
| О, позвольте мне пойти к моему мужчине ..
|
| CROWN
| КОРОНА
|
| What I wants wid other woman
| Чего я хочу от другой женщины
|
| I gots a woman, yes
| У меня есть женщина, да
|
| An' dat is you, yes, dat is you, yes
| И это ты, да, это ты, да
|
| I need you now an' you’re mine jus' as long as I want you
| Ты мне нужен сейчас, и ты мой, пока я хочу тебя
|
| No cripple goin' take my woman from me
| Никакой калека не отнимет у меня мою женщину
|
| You got a man tonight an' that is Crown, yes, Crown, yes
| У тебя сегодня есть мужчина, и это Корона, да, Корона, да
|
| Crown
| Корона
|
| You’re my woman, Bess, I’m tellin' you, now I’m your man
| Ты моя женщина, Бесс, говорю тебе, теперь я твой мужчина
|
| (Pressing her very close)
| (Прижимая ее очень близко)
|
| BESS
| БЕСС
|
| What you want with Bess?
| Чего ты хочешь от Бесс?
|
| (Boat whistles)
| (лодочные свистки)
|
| Lemme go, Crown dat boat, it’s goin' wi out me!
| Дай мне уйти, Королевская лодка, она уходит без меня!
|
| CROWN
| КОРОНА
|
| You ain’t goin' nowhere!
| Ты никуда не пойдешь!
|
| BESS
| БЕСС
|
| (Weakening)
| (Ослабление)
|
| Take yo' hands off me, I say, yo' hands, yo' hands, yo hands
| Убери от меня свои руки, я говорю, твои руки, твои руки, твои руки
|
| (Crown kisses her passionately)
| (Корона страстно целует ее)
|
| CROWN
| КОРОНА
|
| I knows you' ain' change — wid you and me it always be the
| Я знаю, что ты меняешься — мы с тобой всегда будем
|
| Same. | Такой же. |
| Git in dat thicket
| Git в этой чаще
|
| (Bess backs into woods; Crown follows.) | (Бесс уходит в лес, Краун следует за ним.) |