Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Go Down Moses, исполнителя - Louis Armstrong. Песня из альбома The Good Book, в жанре Традиционный джаз
Дата выпуска: 15.01.2009
Лейбл звукозаписи: Membran
Язык песни: Английский
Go Down Moses(оригинал) | Иди, Моисей*(перевод на русский) |
- | - |
Go down Moses | Иди, Мойсей |
Way down in Egypt land | В землю Египтян. |
Tell old Pharaoh to | Вели царям |
Let my people go! | Волю людям дать! |
- | - |
When Israel was in Egypt land... | Кто в Египте был еврей |
Let my people go! | Волю людям дай! |
Oppressed so hard they could not stand... | Их гнобили как зверей |
Let my people go! | Волю людям дай! |
- | - |
So the God said: 'Go down, Moses | И сказал Бог: "Ступай, Мойсей, |
Way down in Egypt land | В землю Египтян. |
Tell old Pharaoh to | Вели царям |
Let my people go! | Волю людям дать!" |
- | - |
So Moses went to Egypt land... | Моисей пошел в Египт |
Let my people go! | Волю людям дай! |
He made old Pharaoh understand... | Фараону говорит: |
Let my people go! | Волю людям дай! |
- | - |
Yes, the Lord said: 'Go down, Moses | И сказал Бог: "Ступай, Мойсей, |
Way down in Egypt land | В землю Египтян. |
Tell old Pharaoh to | Вели царям |
Let my people go! | Волю людям дать!" |
- | - |
Thus spoke the Lord, bold Moses said: | "Бог мне молвил.." Моисей храбрец сказал- |
Let my people go! | Волю людям дай! |
'If not I'll smite, your firstborn's dead' | "Твоего чтоб сына жинь он не забрал |
Let my people go! | Волю людям дай!" |
- | - |
'Cause the Lord said: 'Go down, Moses | И сказал Бог: "Ступай, Мойсей, |
Way down in Egypt land | В землю Египтян. |
Tell old Pharaoh to | Вели царям |
Let my people go! | Волю людям дать!" |
- | - |
Tell old Pharaoh to | Вели царям |
Let my people go! | Волю людям дать! |
- | - |
Go Down Moses(оригинал) | (перевод на русский) |
- | - |
Go down Moses | Иди же до Египта. |
Way down in Egypt land | Пусть там знают - |
Tell old Pharaoh to | Мой Народ Живёт! |
Let my people go! | |
- | - |
When Israel was in Egypt land... | Отпусти народ! |
Let my people go! | Унижен был и оскорблен… |
Oppressed so hard they could not stand... | Пусть народ идёт! |
Let my people go! | |
- | - |
So the God said: 'Go down, Moses | Вниз, и до Египта, |
Way down in Egypt land | Пусть там знают - |
Tell old Pharaoh to | Мой Народ Живёт! |
Let my people go! | |
- | - |
So Moses went to Egypt land... | Отпусти народ! |
Let my people go! | И фараонов пыл остыл… |
He made old Pharaoh understand... | И Народ поёт: |
Let my people go! | |
- | - |
Yes, the Lord said: 'Go down, Moses | Вниз, и до Египта, |
Way down in Egypt land | Пусть там знают - |
Tell old Pharaoh to | Мой Народ Живёт! |
Let my people go! | |
- | - |
Thus spoke the Lord, bold Moses said: | Отпусти народ! |
Let my people go! | Иначе — первенцев развею…, |
'If not I'll smite, your firstborn's dead' | Но Мой народ Живёт! |
Let my people go! | |
- | - |
'Cause the Lord said: 'Go down, Moses | Вниз, и до Египта, |
Way down in Egypt land | Пусть там знают: |
Tell old Pharaoh to | Мой Народ Живёт! |
Let my people go! | |
- | - |
Tell old Pharaoh to | Мой Народ Живёт! |
Let my people go! | |
- | - |
Go Down Moses(оригинал) | Иди, Моисей(перевод на русский) |
Go down Moses | Иди, Моисей, |
Way down in Egypt land | Вниз к земле Египетской. |
Tell old Pharaoh to | И скажи старому фараону: |
Let my people go! | "Отпусти Мой народ!" |
- | - |
When Israel was in Egypt land... | Когда народ Израильский был в Египетской земле... |
Let my people go! | Отпусти Мой народ! |
Oppressed so hard they could not stand... | Он был угнетён и унижен... |
Let my people go! | Отпусти Мой народ! |
- | - |
So the God said: 'Go down, Moses | И Бог сказал: Иди, Моисей, |
Way down in Egypt land | Вниз, к земле Египетской. |
Tell old Pharaoh to | И скажи старому фараону: |
Let my people go! | "Отпусти Мой народ!" |
- | - |
So Moses went to Egypt land... | И пошёл Моисей в землю Египетскую... |
Let my people go! | Отпусти Мой народ! |
He made old Pharaoh understand... | И он дал понять старому фараону... |
Let my people go! | Отпусти Мой народ! |
- | - |
Yes, the Lord said: 'Go down, Moses | Да, Господь сказал: Иди, Моисей, |
Way down in Egypt land | Вниз, к земле Египетской. |
Tell old Pharaoh to | И скажи старому фараону: |
Let my people go! | "Отпусти Мой народ!" |
- | - |
Thus spoke the Lord, bold Moses said: | Слова Бога смелый Моисей передал: |
Let my people go! | "Отпусти Мой народ!" |
'If not I'll smite, your firstborn's dead' | Если мы не уйдём, ваши первенцы погибнут. |
Let my people go! | Отпусти Мой народ! |
- | - |
'Cause the Lord said: 'Go down, Moses | Потому что Господь сказал: Иди, Моисей, |
Way down in Egypt land | Вниз к земле Египетской. |
Tell old Pharaoh to | И скажи старому фараону: |
Let my people go! | "Отпусти Мой народ!" |
- | - |
Tell old Pharaoh to | Скажи старому фараону: |
Let my people go! | "Отпусти Мой народ!" |
- | - |
Go Down Moses(оригинал) |
Go down, Moses, way down in Egypt land |
Tell old Pharaoh to let my people go |
When Israel was in Egypt land |
Let my people go |
Oppressed so hard they could not stand |
Let my people go |
So the lord said, "Go down, Moses, way down in Egypt land |
Tell old Pharaoh to let my people go." |
So Moses went to Egypt land |
Let my people go |
He made old Pharaoh understand |
Let my people go |
Yes, the Lord said, "Go down, Moses, way down in Egypt land. |
Tell old Pharaoh to let my people go." |
Thus spoke the Lord," bold Moses said |
Let my people go |
"If not, I'll smite your firstborns dead." |
Let my people go |
God, the Lord said, "Go down, Moses, way down in Egypt land |
Tell old Pharaoh to let my people go." |
Way down in Egypt land |
Tell old Pharaoh to let my people go |
(перевод) |
Спустись, Моисей, вниз по земле Египта |
Скажи старому фараону, чтобы отпустил мой народ. |
Когда Израиль был на земле Египта |
Позволь моим людям уйти |
Угнетенные так сильно, что не могли стоять |
Позволь моим людям уйти |
Итак, господин сказал: «Спустись, Моисей, вниз, в землю Египетскую. |
Скажи старому фараону, чтобы отпустил мой народ». |
Итак, Моисей пошел в землю Египта |
Позволь моим людям уйти |
Он заставил старого фараона понять |
Позволь моим людям уйти |
Да, Господь сказал: «Спустись, Моисей, в землю Египетскую. |
Скажи старому фараону, чтобы отпустил мой народ». |
Так сказал Господь, — сказал смелый Моисей. |
Позволь моим людям уйти |
«Если нет, я зарежу твоих первенцев насмерть». |
Позволь моим людям уйти |
Боже, Господь сказал: «Спустись, Моисей, в землю Египетскую |
Скажи старому фараону, чтобы отпустил мой народ». |
Путь вниз в земле Египта |
Скажи старому фараону, чтобы отпустил мой народ. |