| No questions
| Нет вопросов
|
| I pledge resistance to the grass
| Я обещаю сопротивление траве
|
| That hides the snakes of America
| Что скрывает змей Америки
|
| So they watch it, now I walk with caution
| Так что они смотрят на это, теперь я иду с осторожностью
|
| More careful put more thought to options
| Осторожнее, больше продумывайте варианты
|
| Is the opposite of progress Congress?
| Является ли Конгресс противоположностью прогрессу?
|
| From the school to the street we’re beyond stress
| От школы до улицы мы вне стресса
|
| But I fight for peace, that’s what the problem is
| Но я борюсь за мир, вот в чем проблема
|
| War is big biz, ask an economist
| Война — это большой бизнес, спросите экономиста.
|
| Speak in volumes callin' anti-war and anti-American synonymous
| Говорите громко, называя антивоенные и антиамериканские синонимами
|
| Back in the day I would’ve gotten black listed just for speakin' up
| Раньше меня бы занесли в черный список только за то, что я высказался.
|
| Hoover probably would’ve screamed Communist!
| Гувер, наверное, завопил бы «Коммунист»!
|
| I want black and brown unity
| Я хочу черно-коричневое единство
|
| But cats get out to bring the jail to the community
| Но кошки выходят, чтобы принести тюрьму сообществу
|
| Fightin’s nothin' new to me
| В драке нет ничего нового для меня.
|
| I even corrected what the public school system tried to do to me
| Я даже исправил то, что система государственных школ пыталась со мной сделать.
|
| Here’s a spark encoded in rhyme and love for everyone of the devoted in line:
| Вот искра, закодированная в рифме и любви ко всем преданным в очереди:
|
| We call it art, some call it a crime
| Мы называем это искусством, некоторые называют это преступлением
|
| It’s the rap Michael Moore, like Bowling for Columbine
| Это рэп Майкла Мура, как боулинг для Колумбины.
|
| On drums, Fahrenheit, 9−1-1
| На барабанах, по Фаренгейту, 9−1-1
|
| Al Queda hit the Apple and the world was stunned
| Аль-Каеда попала в Apple, и мир был ошеломлен
|
| The villain trained by the hero for the killing
| Злодей, обученный героем убийству
|
| Now you twist $ 20 bills to see buildings
| Теперь вы крутите 20-долларовые купюры, чтобы увидеть здания
|
| Under heavy surveillance
| Под усиленным наблюдением
|
| They might call you a traitor if you want something greater
| Они могут назвать вас предателем, если вы хотите чего-то большего
|
| Don’t get me wrong, America’s a great place to live
| Не поймите меня неправильно, Америка — прекрасное место для жизни
|
| Just listen to the knowledge I give
| Просто слушайте знания, которые я даю
|
| If more than half the budget goes to military spending
| Если больше половины бюджета уходит на военные расходы
|
| Less than half goes to whatever it’s defending
| Менее половины достается тому, что он защищает
|
| One nation, many gods, individuals with liberties
| Одна нация, много богов, люди со свободами
|
| And justice for all who are miserable
| И справедливость для всех, кто несчастен
|
| Yeah Babu, Dilated Peoples
| Да Бабу, Расширенные Народы
|
| Neighborhood Watch, worldwide
| Соседский дозор, по всему миру
|
| Expansion, Iriscience
| Расширение, Радужность
|
| Evidence, Babu | Доказательства, Бабу |