| Feeling the march of the fury unleashed
| Чувствуя марш ярости, развязанной
|
| Impaling the soldiers of God
| Пронзание воинов Бога
|
| Smell of sulphur hot on the wind
| Запах серы горячий на ветру
|
| Left by the Goatrider"s Horde
| Оставлено Ордой Всадников Козерогов
|
| The thundering roar
| Громовой рев
|
| Of the cloven hoof
| Из раздвоенного копыта
|
| The Goatrider"s Horde
| Орда Козерога
|
| Descends with the storm
| Спускается со штормом
|
| I am eternal
| я вечный
|
| I walk the night
| я иду ночью
|
| I am the reaper of souls
| Я жнец душ
|
| Cold iron blades
| Клинки из холодного железа
|
| They cannot stop me Where I am from no one knows
| Они не могут остановить меня, где я, никто не знает
|
| I am in command
| я командую
|
| Impervious to fire
| Невосприимчив к огню
|
| Impervious to steel
| Непроницаемый для стали
|
| Merciless vengeance
| Безжалостная месть
|
| Dealt by their strike
| Сделка с их забастовкой
|
| Treachery stalking
| Преследование предательства
|
| Evil command
| Злая команда
|
| Cloven hoofed steed I ride
| Я еду на парнокопытном коне
|
| Armies of horns descend on the gates
| Армии рогов спускаются на ворота
|
| Hatred burns their eyes
| Ненависть сжигает их глаза
|
| Impervious to fire
| Невосприимчив к огню
|
| Impervious to steel
| Непроницаемый для стали
|
| Merciless vengeance
| Безжалостная месть
|
| Dealt by their strike
| Сделка с их забастовкой
|
| Impervious to fire
| Невосприимчив к огню
|
| Impervious to steel
| Непроницаемый для стали
|
| Walls of stone cannot stop them
| Каменные стены не могут их остановить
|
| Too weak are the spells of old
| Слишком слабы заклинания старые
|
| At the sound of their banshee cry
| При звуке их крика банши
|
| The hearts of all grow cold
| Сердца всех холодеют
|
| Impervious to fire
| Невосприимчив к огню
|
| Impervious to steel
| Непроницаемый для стали
|
| Merciless vengeance
| Безжалостная месть
|
| Dealt by their strike
| Сделка с их забастовкой
|
| Impervious to fire
| Невосприимчив к огню
|
| Impervious to steel
| Непроницаемый для стали
|
| Merciless vengeance
| Безжалостная месть
|
| Dealt by their strike
| Сделка с их забастовкой
|
| Fueled by the fears of man
| Подпитывается страхами человека
|
| To slake the unquenchable thirst
| Чтобы утолить неутолимую жажду
|
| I"m in command
| Я командую
|
| I"m in command
| Я командую
|
| The Goatrider"s Horde | Орда Козерога |