| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| Tu m’dis quand c’est bon
| Вы говорите мне, когда это хорошо
|
| C’est bon là? | Достаточно? |
| Ça y va?
| Как дела?
|
| Hey
| Привет
|
| Dis-moi, toi qui m'écoute
| Скажи мне, ты, кто слушает меня
|
| Est-c'que tu rêves aussi d’un monde où les gens ne meurent plus à g’noux mais
| Вы тоже мечтаете о мире, где люди больше не умирают на коленях, а
|
| tous debouts?
| все до?
|
| Sans plus aucun démon, aucun débile qui nous pousse à rester assis toute la
| Больше нет демонов, нет дебилов, заставляющих нас сидеть весь день.
|
| journée
| дневное время
|
| À parler de choses qui nous dépassent avec des cons dans un débat
| Говорить о вещах, которые выше нас, с идиотами в дебатах
|
| On parle, on parle pour se croire libres mais finalement, ce n’sont qu’des mots
| Мы говорим, мы говорим, чтобы думать, что мы свободны, но, в конце концов, это просто слова
|
| Car on n’fait que c’qu’on nous demande, faut faire d’l’argent, faut faire des
| Потому что мы делаем только то, о чем нас просят, мы должны зарабатывать деньги, мы должны зарабатывать деньги
|
| nombres
| числа
|
| Faut comprendre que la vie n’est jamais, jamais un jeu, non mais qu’elle en est
| Должен понять, что жизнь никогда, никогда не игра, нет, но она
|
| juste la démo
| просто демо
|
| S’il te plaît Seigneur, épargne-moi, épargne moi, j’ai
| Пожалуйста, Господи, пощади меня, пощади меня, у меня есть
|
| J’ai de plus en plus peur de tous ces fanatiques attirés par un paradis qu’ils
| Я все больше и больше боюсь всех этих фанатиков, привлеченных раем, который они
|
| voient
| видеть
|
| Comme une soirée en boîte où tise et meufs seraient gratuites
| Как ночь, где травка и девушки будут свободны
|
| J’ai pas envie de d’devenir un putain d’parano
| Я не хочу становиться чертовым параноиком
|
| Donc j'écris tout c’qui me passe par la tête et gros, écoute, j’suis pas sur
| Поэтому я пишу все, что приходит мне в голову, и большое, слушай, я не уверен
|
| l’beat, m’embête pas, c’est fait exprès
| бит меня не смущает, это сделано специально
|
| C’est pas qu’j’suis bête, c’est juste que j’essaye d’parler naturellement | Дело не в том, что я дурак, просто я стараюсь говорить естественно |
| À tous ceux qui m'écoutent comme eux-mêmes pourraient le faire en vrai, merde,
| Всем, кто слушает меня, как в реальной жизни, черт возьми,
|
| merde
| дерьмо
|
| Personne se parle en vrai, s'ébat d’ennui, y a plus l’envie
| Никто не разговаривает друг с другом по-настоящему, резвится от скуки, уже нет желания
|
| Les gens se disent qu’ils s’aiment au tél' mais deux jours plus tard se
| Люди говорят, что любят друг друга по телефону, но через два дня
|
| détestent en vrai
| на самом деле ненавижу
|
| En fait, c’qui se passe, c’est qu’avec les réseaux sociaux, les gens ne font
| На самом деле происходит то, что в социальных сетях люди не
|
| qu’se soucier d’eux-mêmes
| только заботиться о себе
|
| Je crois qu’il y a un putain d’souci là
| Я думаю, что там есть гребаная проблема
|
| Je n’comprends pas quand j’vois cette fille se faire tarter, tomber, tomber
| Я не понимаю, когда вижу, как эта девушка расстраивается, падает, падает
|
| Tous les gens autour filmer alors qu’il y a plein de sang par terre
| Все люди вокруг снимают, пока на полу много крови
|
| S’il te plaît Seigneur, épargne-la
| Пожалуйста, Господи, пощади ее
|
| Et toi, t’es belle, t’es jolie, tu prends soin d’toi toute la journée
| А ты, ты красивая, ты хорошенькая, ты целый день следишь за собой
|
| Parce qu’il faut surtout pas qu’les mecs te voient comme t’es vraiment
| Потому что важно не то, что парни видят тебя таким, какой ты есть на самом деле.
|
| Sinon tu n’peux plus jouer, malheureusement, tu les as cru
| Иначе уже нельзя играть, к сожалению, вы им поверили
|
| Quand ils t’ont dit: «Les filles, soit elles ont un QI, soit elles ont un cul»
| Когда тебе сказали: «Девочки, у них либо IQ, либо жопа»
|
| Bon, du coup t’as fait ton choix, t’es bonne mais t’es inculte, ouais
| Ну, так ты сделал свой выбор, ты хороший, но ты необразованный, да
|
| Tu vois toutes ces stars sur les réseaux auxquelles tu voues un culte
| Вы видите все эти звезды в сетях, которым вы поклоняетесь
|
| Arrête, arrête, tu sais qu’tu vaux mieux qu'ça, tu sais qu’t’es pas une pute | Стоп, стоп, ты знаешь, что ты лучше этого, ты знаешь, что ты не шлюха |
| S’il te plaît, épargne-toi, épargne-toi, hey
| Пожалуйста, спаси себя, спаси себя, эй
|
| J’reviens dans les temps mais, mais c’est juste pour parler de toi
| Я вернусь вовремя, но это просто поговорить о тебе
|
| Toi qui connais la putain de déception de ce monde depuis que t’es petit
| Вы, кто знает гребаное разочарование этого мира, так как вы были маленькими
|
| Ça commençait avec cette fille, au début, on disait «c'est sûr, t’as tes
| Все началось с этой девушки, сначала мы были такие: «Конечно, ты получил
|
| chances»
| шансы"
|
| Mais pourtant tu la r’trouvais sans cesse, toujours dans ses débats incessants
| Но ты находил ее снова и снова, всегда в ее непрекращающихся спорах
|
| pour savoir qui lui passait dessus
| узнать, кто на него напал
|
| C’est sûr que toi, ça t’empêchait de suivre
| Конечно, это мешало вам следовать
|
| On n’dit plus jamais ce qu’on pense, on n’en plus de se contenir
| Мы никогда больше не говорим то, что думаем, мы не можем остановиться
|
| On garde beaucoup trop de secrets mais jusqu'à quand compte-t-on les tenir?
| Мы храним слишком много секретов, но как долго мы собираемся их хранить?
|
| Les gens font les beaux, font les forts, font les intéressants mais
| Люди ведут себя красиво, действуют сильно, ведут себя интересно, но
|
| Sache que tous, ils dissimulent des p’tits cœurs qui sont décimés, hey
| Знай, что все они скрывают маленькие сердца, которые уничтожены, эй
|
| Faut toujours aller plus loin, toujours aller plus vite, toujours viser le ciel,
| Всегда иди дальше, всегда иди быстрее, всегда стремись к небу,
|
| quitte à finir sous terre, hey
| даже если это означает оказаться под землей, эй
|
| Gros, c’est chaud, ils ne veulent que mailler, mailler quitte à un jour
| Большой, жарко, они хотят только сетку, сетку на день
|
| s'éloigner de ses potes
| уйти от своих друзей
|
| Juste pour être au-d'ssus de la moyenne, ils disent que c’est le but qui compte
| Просто чтобы быть выше среднего, они говорят, что это цель, которая имеет значение
|
| Et que ce ne sont jamais les moyens, moyens | И это никогда не средство, средство |
| Mais j’le crie fort, moi, j’ai besoin des autres pour continuer
| Но я громко кричу, я, мне нужны другие, чтобы продолжать
|
| J’ai besoin des autres, j’ai besoin des autres, besoin des autres pour exister
| Мне нужны другие, мне нужны другие, нужны другие, чтобы существовать
|
| Donc, Seigneur, épargne-les, s’te plaît, Seigneur, épargne-les
| Так что, Господи, пощади их, пожалуйста, Господи, пощади их
|
| Dis-moi, mon pote, comment tu fais pour vivre dans un monde où l’amour se fait
| Скажи мне, братан, как ты живешь в мире, где творится любовь?
|
| rare
| редкий
|
| Où la mort est un phare et où la vérité, c’est devenu un fardeau
| Где смерть маяк и правда стала бременем
|
| Putain d’merde, ça devient infernal
| Святое дерьмо, это становится адским
|
| Comment tu fais pour pas devenir barjot? | Как не сойти с ума? |
| Comme tout l’monde, t’es un mouton
| Как и все, ты овца
|
| Pourtant t’as toujours cru que toi, t'étais un berger, merde, merde
| Но ты всегда думал, что ты пастух, дерьмо, дерьмо
|
| Mais comment tu fais pour pas péter un câble? | Но как не сойти с ума? |
| T’as pas l’impression qu’on te
| Вы не чувствуете, что вы
|
| prend pour un con?
| принять за дурака?
|
| Dès qu’tu parles de c’que tu ressens, les gens te disent: «Qu'est-c'que tu
| Как только вы говорите о своих чувствах, люди говорят вам: «Что ты такое?
|
| racontes ?»
| рассказать?"
|
| Et je n’comprends pas cette putain de meuf, dès qu’on s’aime plus,
| И я не понимаю эту чертову девчонку, как только мы больше не любим друг друга,
|
| on quitte ce monde
| мы покидаем этот мир
|
| Dis-toi qu’si tout le monde faisait pareil, on n’serait plus beaucoup sur cette
| Скажите себе, что если бы все поступали так же, мы не были бы в этом особо заинтересованы.
|
| map
| карта
|
| S’te plaît, Seigneur, épargne-la, s’te plaît, Seigneur, épargne-les
| Пожалуйста, Господи, пощади ее, пожалуйста, Господи, пощади их
|
| S’te plaît, Seigneur, épargne-les, s’te plaît, Seigneur, épargne-nous | Пожалуйста, Господи, пощади их, пожалуйста, Господи, пощади нас |
| S’te plaît, Seigneur, épargne-nous
| Пожалуйста, Господи, пощади нас
|
| Allô Thomson? | Привет, Томсон? |
| Ça fait plaisir d’t’avoir au tél' mais j’crois qu’t’avais raison
| Приятно, что ты разговариваешь по телефону, но я думаю, ты был прав
|
| Il n’y a plus d’humanité, certains hommes dorment à l’hôtel
| Человечества больше нет, некоторые мужчины спят в отеле
|
| Tandis qu’les autres, eux, sont mal lotis sur l’bas côté
| В то время как другие плохо на низкой стороне
|
| Donc dis-moi, toi qui m'écoutes, tu rêves d'être de quel côté? | Так скажите мне, те, кто меня слушает, на какой стороне вы мечтаете оказаться? |