| Putain, ça fait longtemps qu’j’ai rien sorti là, c’est chaud
| Блин, давно я там ничего не выпускал, жарко
|
| Comment, comment faire, comment comment faire
| Как, как, как, как
|
| Comment, comment faire, comment comment comment faire
| Как, как, как, как сделать
|
| Comment, comment faire, comment comment comment faire
| Как, как, как, как сделать
|
| Pour pas finir comme les autres pour pas terminer en enfer
| Чтобы не оказаться, как другие, чтобы не оказаться в аду
|
| Hey, je me suis dit écrit un texte dans un délire un peu commun pour essayer
| Эй, я думал, что написал текст в необыкновенном бреду, чтобы попробовать
|
| d’leurs montrer que qu’elle que soit la prod je les mets dans le coma
| чтобы показать им, что какой бы ни была постановка, я ввел их в кому
|
| Bonjour, je me présente moi c’est double T ou 2TH peut être que tu me connais
| Здравствуйте, позвольте мне представиться, это двойной T или 2TH, может быть, вы меня знаете
|
| déjà, enchanté si ce n’est pas le cas, voilà, si tu veux savoir moi je me suis
| уже, обрадовался, если это не так, вот, если вы хотите знать меня, я
|
| lancé sur un coup d’tête, je pensais aux sons, je pensais au kiff,
| запущенный по прихоти, я думал о звуках, я думал о любви,
|
| mais je ne pensais pas qu’on m'écouterais
| но я не думал, что кто-то будет слушать меня
|
| Dis-moi, que ce que t’as cru, que c’est bon j’avais tout donné, que j’avais
| Скажи мне, во что ты верил, что хорошо, что я отдал все, что у меня было
|
| juste tapé mon million donc c’est bon j’allais m'éclipser
| только что набрал свой миллион, так что хорошо, что я собирался ускользнуть
|
| Nan, mon gars ne compte pas sur ça car tu sais je n’fais pas ça pour ça, percer,
| Нет, мой парень на это не рассчитывал, потому что ты знаешь, что я не делаю этого, тренируюсь,
|
| ce n’est pas sans but, c’e n’est qu’un moyen de faire tout ça, car je veux
| это не зря, это просто способ сделать все это, потому что я хочу
|
| remplir des salles et rendre fier mes frères de sang parce que toi tu crois que | Заполните залы и заставьте моих кровных братьев гордиться, потому что вы верите, что |
| je suis au max, alors qu’en vrai je n’suis qu'à dix pour cent
| Я на максимуме, когда в реальной жизни я только на десять процентов
|
| Tu m’dis qu’j’dois faire d’la trap comme tout les autres si j’veux qu'ça marche
| Вы говорите мне, что я должен делать ловушку, как и все остальные, если я хочу, чтобы она работала.
|
| tu m’dis qu’j’suis deuxième, troisième nan donc j’sors le deuxième troisième
| ты говоришь мне, что я второй, третий нах, поэтому я выхожу вторым третьим
|
| doigt
| Палец
|
| Comment comment faire, comment comment faire
| Как сделать, как сделать
|
| Comment, comment faire, comment comment comment faire
| Как, как, как, как сделать
|
| Comment, comment faire, comment comment comment faire pour pas finir comme les
| Как, как, как, как не закончить как
|
| autres pour pas terminer en enfer
| другие, чтобы не попасть в ад
|
| Chaque homme attend la princesse charmante
| Каждый мужчина ждет очаровательную принцессу
|
| Animé par des pulsions charnelles
| Движимый плотскими побуждениями
|
| La putain de relation rêvée nous a tous fait cauchemarder
| Чертовы отношения мечты подарили нам все кошмары
|
| Y’a pas d’quoi s’exciter
| Нечего волноваться
|
| Pour un amour qui n’existe pas
| Для любви, которой не существует
|
| Sans aucune maturité
| Без какой-либо зрелости
|
| On vivra jamais nos histoires
| Мы никогда не будем жить нашими историями
|
| Distant, avec les autres qui parait-il ont tous peur de toi?
| Далеко, с другими, которые, кажется, все тебя боятся?
|
| Ils t’ont, beaucoup parlé mais toi tu les écoutait par dépit
| Они говорили с тобой, много, но ты слушала их назло
|
| Si seulement t’avais pu ne pas tous les prendre pour des cons
| Если бы ты не принимал их всех за дураков
|
| Mare de toi, mare de tout ça
| Сыт по горло тобой, сыт по горло всем этим
|
| On ne fait que c’qu’on nous demande, merde, merde
| Мы делаем только то, что нам говорят, дерьмо, дерьмо
|
| Il faut qu’tu te démarques (merde, merde, il faut qu’tu te démarques) | Ты должен выделяться (дерьмо, дерьмо, ты должен выделяться) |
| Zone zone dans des soirées
| Зона зона в партиях
|
| Ou bien dans les rues de Paris
| Или на улицах Парижа
|
| Ne nique pas tout tes rêves
| Не трахай все свои мечты
|
| Attends de les vivres avant d’en parler
| Подождите, пока вы их не съедите, прежде чем говорить о них
|
| Raconte, ce que tu vis
| Скажи, чем ты живешь
|
| Dis pas d’la merde tu vais te faire cramer mais
| Не говори дерьмо, ты обожжешься, но
|
| Comment, tu fais pour vivre
| Как поживаешь
|
| Habité par un putain de démon
| Населен гребаным демоном
|
| Est-ce que tu te pardonneras un jour de
| Ты когда-нибудь простишь себя за
|
| Zoner comme un débile
| Зона как придурок
|
| Laisse toi, laisse toi
| позволь себе, позволь себе
|
| Emporter par la musique
| Увлекся музыкой
|
| Sauve toi, sauve toi, sauve toi, sauve toi
| Спаси себя, спаси себя, спаси себя, спаси себя
|
| Fallait pas tout donner
| Не должен был давать все
|
| On t’as dit ça tout l'été
| Мы говорили вам, что все лето
|
| Un an déjà qu’tu veux d’t’barrer
| Год уже, что вы хотите выйти
|
| Si t’avais pu ne pas tout donner gros
| Если бы вы не могли дать все это по-крупному
|
| 7 sons, en trois minutes
| 7 звуков за три минуты
|
| Est-ce que c’est déjà arrivé? | Это когда-нибудь случалось? |
| (jamais)
| (никогда)
|
| Ma tête va exploser
| Моя голова взорвется
|
| Encore une fois j’y arrive pas
| еще раз не могу
|
| Cassons toutes nos routines
| Давайте сломаем все наши рутины
|
| Imaginons et voyons plus loin
| Давайте представим и посмотрим дальше
|
| En vrai, la flemme nous tue
| По правде говоря, лень убивает нас
|
| Libérons nous, pour nos destins?
| Освободить нас для наших судеб?
|
| Rattrapés par nos rêves
| Пойманный нашими мечтами
|
| Pris dans un monde qui s’accélère
| Пойманный в мире, который ускоряется
|
| Gros calme toi, gros calme toi, gros calme toi, gros calme toi, hey
| Большой успокойся, большой успокойся, большой успокойся, большой успокойся, эй
|
| Doublé par mes pensées
| Удвоенный моими мыслями
|
| Outré de c’qu’il s’est passé
| Возмущен произошедшим
|
| Usé je l’serais jamais ou du moins, je le crois
| Изношенным я никогда не буду, или, по крайней мере, я так думаю
|
| Bon aller, faut qu’je me taille | Хорошо идти, я должен размер себя |
| Le son je te laisse le débattre
| Звук, который я позволяю вам обсуждать
|
| En attendant je sors un EP
| А пока выпускаю EP
|
| T'écouteras ça le six avril hey
| Ты будешь слушать это шестого апреля, эй
|
| Comment, comment faire, comment comment faire
| Как, как, как, как
|
| Comment, comment faire, comment comment comment faire
| Как, как, как, как сделать
|
| Comment, comment faire, comment comment comment faire
| Как, как, как, как сделать
|
| Pour pas finir comme les autres pour pas terminer en enfer | Чтобы не оказаться, как другие, чтобы не оказаться в аду |