| با چشمای خیس از كدوم غم بگم
| Кого мне оплакивать с мокрыми глазами?
|
| منى كه صدام غیر قانونیه
| Я не считаю Саддама незаконным
|
| صدامو از این فاصله گوش كن
| Слушай мой голос с этого расстояния
|
| صدایی كه تو خونه زندونیه
| Голос в тюрьме
|
| منم مادر نسل فردای تو
| Я мать твоего будущего поколения
|
| نباید بزاری قرنطینه شم
| Я не должен быть на карантине
|
| صدامو از این فاصله گوش كن
| Слушай мой голос с этого расстояния
|
| كه با اعتماد تو تهمینه شم
| Чтобы быть защищенным с вашим доверием
|
| به من تكیه كن من شبیه زنى
| Положись на меня, я выгляжу как женщина
|
| كه یك عمره خط میزنى نیستم
| Я не пишу Умру
|
| یه سیمرغ غمگینمو شك نكن
| Не сомневайся в грустном Симорге
|
| كه توى قفس دیدنی نیستم
| меня не видно в клетке
|
| به من تكیه كن تكیه گاه توام
| Положитесь на меня, ваша поддержка
|
| اگه از زمونه دلت خون شده
| Если ваше сердце истекает кровью
|
| شریك تو و لحظه های تو ام
| Я твой партнер и твои моменты
|
| شریكی كه از صحنه بیرون شده
| Партнер, покинувший сцену
|
| شریكی كه از صحنه بیرون شده
| Партнер, покинувший сцену
|
| (اِی دل)
| (О мое сердце)
|
| منو واسه این كه نفهمیدمت
| Я за то, что не понимаю тебя
|
| واسه اشكا و نخندیدنت
| За слезы и не смех
|
| واسه بغضاى شبونت ببخش
| Прости за свою ненависть
|
| واسه تهمتایی كه روونت شدن
| За обвинение в том, что вы были разоблачены
|
| منو ببخش به خاطر نه ماه درد
| Прости меня за девять месяцев боли
|
| واسه عمرى كه پای من خود خواه رفت
| Для жизни, что вы будете следовать за мной
|
| واسه تحقیر تحمیل تهدید
| Унизить навязыванием угрозы
|
| واسه قلبی كه شكست و ترسید
| Для сердца, которое разбилось и испугалось
|
| ما رو ببخش به خاطره نابرابری
| Прости нас за память о неравенстве
|
| واسه سو استفاده ها و نابرادرى
| За оскорбления и братство
|
| واسه نگاهاى نا نجیب آدماى شهر
| За благородные взгляды горожан
|
| ما رو ببخش به خاطر باوراى بد
| Прости нас за наши плохие убеждения
|
| نداشتن آزادى ى حق بر بدن
| Отсутствие свободы права на тело
|
| واسه یك گل یعنى پرپر زدن
| Для цветка значит наполнить
|
| تو فرشته بودی ما ها آسمان رو دیدم
| Ты был ангелом, мы видели небо
|
| ولی چشمارو بستیمو بالهاتو چیدیم
| Но мы закрыли глаза и надели ласты
|
| (تامین)
| (поставлять)
|
| تو از هراس گم شدن تو كوچه های شهر من چیزی نمیدونی
| Ты ничего не знаешь о страхе заблудиться на улицах моего города
|
| تو از غرورى كه شكست از دردی كه لبامو بست چیزی نمیدونى
| Ты ничего не знаешь о сломленной гордыне, о боли, сомкнувшей губы
|
| چیزی نمیدونى ، نمیدونى ، چیزی نمیدونى
| Ты ничего не знаешь, ты ничего не знаешь
|
| به من تكیه كن من شبیه زنى كه یك عمره خط میزنى نیستم
| Положитесь на меня, я не похожа на женщину, которая рисует линию на всю жизнь
|
| یه سیمرغ غمگینمو شك نكن كه توى قفس دیدنی نیستم
| Не сомневайся мой грустный Симорг, что меня не видно в клетке
|
| از آوازى كه تو گلوم خفه شد بگو بلكه روزى رهاتر بشیم
| Расскажи о песне, что заглушена во мраке, но давай однажды освободимся
|
| بشیم
| Быть
|
| بگو بلكه قفل قفس بشكنه یه روزى دوباره برابر بشیم
| Скажи да, сломай замок клетки, однажды мы снова станем равными
|
| منو توی این خونه زندون نكن | Не заключай меня в этом доме |