| Matter of fact, I heard you’re the wig, please don’t talk to me
| На самом деле, я слышал, что ты парик, пожалуйста, не разговаривай со мной.
|
| Please don’t talk to me
| Пожалуйста, не разговаривай со мной
|
| Matter of fact, please don’t walk to me
| На самом деле, пожалуйста, не подходи ко мне.
|
| I’ma grind hard, 'cause I still got folks in the trap house packin' up broccoli
| Я буду усердно работать, потому что у меня все еще есть люди в ловушке, упаковывающие брокколи
|
| Still got folks in the trap house
| Все еще есть люди в ловушке
|
| Say a little prayer for the trap, yeah
| Помолитесь за ловушку, да
|
| Still got folks in the trap house
| Все еще есть люди в ловушке
|
| Say a little prayer for the trap, yeah
| Помолитесь за ловушку, да
|
| I’ma grind hard, can’t tap out
| Я сильно размалываю, не могу постучать
|
| Still got folks in the trap house
| Все еще есть люди в ловушке
|
| Trap house, trap house
| Ловушка, ловушка
|
| Say a little prayer for the trap, yeah
| Помолитесь за ловушку, да
|
| Ready, set, gotta go slap, yeah
| Готов, настроен, должен пойти пощечину, да
|
| 1K never gon' cap, yeah
| 1K никогда не будет шапки, да
|
| Finally got a name on the map
| Наконец-то появилось имя на карте
|
| Never gon' tap, never gon' nap, yeah
| Никогда не стучите, никогда не вздремните, да
|
| Gotta keep runnin' these laps (laps)
| Должен продолжать бежать эти круги (круги)
|
| Makin' something shake like crafts, yeah
| Делаю что-то трясущееся, как ремесла, да.
|
| Gotta go fill these gaps, yeah
| Нужно заполнить эти пробелы, да
|
| Say a lil' prayer for the trap, yeah
| Помолитесь за ловушку, да
|
| Straight up out church doin' trench work
| Прямо из церкви, занимающейся траншейной работой
|
| Yeah the whole squad goin' in like an insert
| Да, вся команда идет как вставка
|
| Every single time I get cash I’ma throw it to the fam like J.G. | Каждый раз, когда я получаю деньги, я бросаю их семье, как Джей Джи. |
| Wentworth
| Вентворт
|
| Tell the whole world, no stoppin' me
| Скажи всему миру, не останавливай меня
|
| Drippin' our sauce, no moppin' me
| Капаем наш соус, не вытирая меня
|
| If you ain’t stickin' to the code no mo' don’t talk to me
| Если вы не придерживаетесь кода, не говорите со мной
|
| You a opp to me
| Ты против меня
|
| If you’re not tryna go big, please don’t talk to me (woah)
| Если ты не пытаешься стать большим, пожалуйста, не разговаривай со мной (уоу)
|
| Matter of fact, I heard you’re the wig, please don’t talk to me
| На самом деле, я слышал, что ты парик, пожалуйста, не разговаривай со мной.
|
| Please don’t talk to me
| Пожалуйста, не разговаривай со мной
|
| Matter of fact, please don’t walk to me
| На самом деле, пожалуйста, не подходи ко мне.
|
| I’ma grind hard, 'cause I still got folks in the trap house packin' up broccoli
| Я буду усердно работать, потому что у меня все еще есть люди в ловушке, упаковывающие брокколи
|
| Still got folks in the trap house
| Все еще есть люди в ловушке
|
| Say a little prayer for the trap, yeah
| Помолитесь за ловушку, да
|
| Still got folks in the trap house
| Все еще есть люди в ловушке
|
| Say a little prayer for the trap, yeah
| Помолитесь за ловушку, да
|
| I’ma grind hard, can’t tap out
| Я сильно размалываю, не могу постучать
|
| Still got folks in the trap house
| Все еще есть люди в ловушке
|
| Trap house, trap house
| Ловушка, ловушка
|
| Say a little prayer for the trap, yeah
| Помолитесь за ловушку, да
|
| Still got folks on the block tryna punch that clock till the tick don’t tock
| Все еще есть люди на блоке, пытающиеся пробить эти часы, пока тик не перестанет тикать
|
| (yeah)
| (Да)
|
| It’s a new wave on the dock, goin' down, young Jacques, got the world in shock
| Это новая волна на скамье подсудимых, идущая ко дну, молодой Жак, повергла мир в шок
|
| (yeah)
| (Да)
|
| Gotta stay strong like Hancock
| Должен оставаться сильным, как Хэнкок
|
| We get lit when the beat drop
| Мы загораемся, когда бит падает
|
| Overseas shows in Bangkok
| Зарубежные концерты в Бангкоке
|
| Gotta spread truth like feathers on peacocks
| Должен распространять правду, как перья павлина
|
| Real ones only
| Только настоящие
|
| If you wanna come 'round me, my brother
| Если ты хочешь обойти меня, мой брат
|
| Everybody 'round me need each other
| Все вокруг меня нуждаются друг в друге
|
| Everybody 'round me feed each other
| Все вокруг меня кормят друг друга
|
| Tell me
| Скажи-ка
|
| How you gon' say you a big time boss if you can’t even say a lil prayer for the
| Как ты собираешься говорить, что ты большой босс, если ты не можешь даже немного помолиться за
|
| hood?
| капот?
|
| How you gon' say you flexed up, racked up, throwin' out cash, and your fam
| Как ты собираешься сказать, что ты напрягся, набрался, выбросил деньги, и твоя семья
|
| ain’t good?
| не хорошо?
|
| (Whoa)
| (Вау)
|
| If you’re not tryna go big, please don’t talk to me (woah)
| Если ты не пытаешься стать большим, пожалуйста, не разговаривай со мной (уоу)
|
| Matter of fact, I heard you’re the wig, please don’t talk to me
| На самом деле, я слышал, что ты парик, пожалуйста, не разговаривай со мной.
|
| Please don’t talk to me
| Пожалуйста, не разговаривай со мной
|
| Matter of fact, please don’t walk to me
| На самом деле, пожалуйста, не подходи ко мне.
|
| I’ma grind hard, 'cause I still got folks in the trap house packin' up broccoli
| Я буду усердно работать, потому что у меня все еще есть люди в ловушке, упаковывающие брокколи
|
| Still got folks in the trap house
| Все еще есть люди в ловушке
|
| Say a little prayer for the trap, yeah
| Помолитесь за ловушку, да
|
| Still got folks in the trap house
| Все еще есть люди в ловушке
|
| Say a little prayer for the trap, yeah
| Помолитесь за ловушку, да
|
| I’ma grind hard, can’t tap out
| Я сильно размалываю, не могу постучать
|
| Still got folks in the trap house
| Все еще есть люди в ловушке
|
| Trap house, trap house
| Ловушка, ловушка
|
| Say a little prayer for the trap, yeah | Помолитесь за ловушку, да |