| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| We the new church I’ma say it out loud (Say it out loud)
| Мы новая церковь, я скажу это вслух (скажи это вслух)
|
| Been piped up for a good little while (Good little while)
| Некоторое время был взвинчен (Хорошо немного)
|
| Steppin' on chairs
| Наступая на стулья
|
| Jumpin in crowds
| Прыгать в толпе
|
| Been piped up for a good little while
| Был настроен на некоторое время
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| We the new church I’ma say it out loud (Say it out loud)
| Мы новая церковь, я скажу это вслух (скажи это вслух)
|
| Been piped up for a good little while (Good little while)
| Некоторое время был взвинчен (Хорошо немного)
|
| Steppin' on chairs
| Наступая на стулья
|
| Jumpin in crowds
| Прыгать в толпе
|
| Been piped up for a good little while
| Был настроен на некоторое время
|
| Hold up, wait a minute Phew what you gonna do?
| Подожди, подожди минутку Фу, что ты собираешься делать?
|
| Hey I’ma go and get piped up with the crew (Let's do it!)
| Эй, я пойду и повеселюсь с командой (давайте сделаем это!)
|
| We the new tip but it ain’t nothing new (Ayy)
| Мы новый совет, но в этом нет ничего нового (Эй)
|
| Piped on the east coast and the west coast too
| Трубопровод на восточном побережье и на западном побережье тоже
|
| On the west coast too
| На западном побережье тоже
|
| You be going wild like it ain’t no zoo
| Вы сходите с ума, как будто это не зоопарк
|
| Pulling off for the man everybody know who
| Вытягивание для человека, которого все знают, кто
|
| So we finna have our way (Our way)
| Так что у нас есть свой путь (наш путь)
|
| I’m talkin bout today
| Я говорю о сегодняшнем бое
|
| All day erry day
| Весь день
|
| Everybody go 'cray
| Все сходят с ума
|
| Tell the old church that we don’t play (No way)
| Скажи старой церкви, что мы не играем (ни за что)
|
| Oh Lord, they caught going off
| О Господи, они поймали уход
|
| But they better catch up like Andrew Maynard
| Но им лучше догнать, как Эндрю Мейнард
|
| I’ma hit them folks with the peace de ali
| Я поразил их людей миром Али
|
| I’ma hit them folks with the pizza cambodi
| Я ударю их, ребята, пиццей камбоди
|
| I’ma rock it out real low real low
| Я зажигаю очень низко, очень низко
|
| Real low real low
| Реальный низкий реальный низкий
|
| Like I’m playing limbo
| Как будто я играю в лимбо
|
| Woo!
| Ву!
|
| I bet they won’t get turnt (Turn up)
| Бьюсь об заклад, они не повернутся (поднимись)
|
| I bet they won’t get turnt
| Бьюсь об заклад, они не получат поворот
|
| I bet they won’t get turnt (Gon' turn up)
| Бьюсь об заклад, они не повернутся (собираюсь появиться)
|
| I bet they won’t get turnt
| Бьюсь об заклад, они не получат поворот
|
| I bet they won’t get turnt
| Бьюсь об заклад, они не получат поворот
|
| I bet they won’t get turnt
| Бьюсь об заклад, они не получат поворот
|
| I bet they won’t get turnt
| Бьюсь об заклад, они не получат поворот
|
| I bet they won’t get turnt
| Бьюсь об заклад, они не получат поворот
|
| I bet they won’t get turnt
| Бьюсь об заклад, они не получат поворот
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| We the new church I’ma say it out loud (Say it out loud)
| Мы новая церковь, я скажу это вслух (скажи это вслух)
|
| Been piped up for a good little while (Good little while)
| Некоторое время был взвинчен (Хорошо немного)
|
| Steppin' on chairs
| Наступая на стулья
|
| Jumpin in crowds
| Прыгать в толпе
|
| Been piped up for a good little while
| Был настроен на некоторое время
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| We the new church I’ma say it out loud (Say it out loud)
| Мы новая церковь, я скажу это вслух (скажи это вслух)
|
| Been piped up for a good little while (Good little while)
| Некоторое время был взвинчен (Хорошо немного)
|
| Steppin' on chairs
| Наступая на стулья
|
| Jumpin in crowds
| Прыгать в толпе
|
| Been piped up for a good little while
| Был настроен на некоторое время
|
| Hold up, wait a minute Tonio what you gonna do?
| Подожди, подожди минутку, Тонио, что ты собираешься делать?
|
| I’ma go ahead and turn up with crew (Go!)
| Я пойду вперед и появлюсь с командой (вперед!)
|
| Hit 'em with it, hit 'em with it, this what we do (Hit 'em with it,
| Ударь их этим, ударь их этим, вот что мы делаем (Ударь их этим,
|
| hit 'em with it, hit 'em with it)
| ударь их этим, ударь их этим)
|
| Feeling like reece friend like (Friend like woo)
| Чувствую себя как рисовый друг, как (друг, как Ву)
|
| I got flavor grandma soup (Grandma soup!)
| У меня вкусный бабушкин суп (бабушкин суп!)
|
| Speak this game up Majin Boo (Majin Boo!)
| Расскажите об этой игре Majin Boo (Majin Boo!)
|
| Feel so sick I caught the flu
| Чувствую себя так плохо, я подхватил грипп
|
| Achoo!
| Ачу!
|
| Uh, uh don’t you sneeze on me!
| Э-э-э, не чихай на меня!
|
| Flow so cold don’t freeze on me
| Поток такой холодный, не замерзай на мне
|
| 1k don’t you freeze on me
| 1k не замерзай на мне
|
| Grandma don’t you freeze on me
| Бабушка, ты не замерзаешь на мне
|
| Man they need to open the door (They do)
| Человек, им нужно открыть дверь (Они делают)
|
| 'Cause we are not playing no more (Uh huh)
| Потому что мы больше не играем (Угу)
|
| If you coming with us then let’s go (Let's go)
| Если ты пойдешь с нами, тогда пойдем (пойдем)
|
| If you coming with us then let’s go (Let's go)
| Если ты пойдешь с нами, тогда пойдем (пойдем)
|
| Let go let go
| Отпусти отпусти
|
| I bet they won’t get turnt (Turn up)
| Бьюсь об заклад, они не повернутся (поднимись)
|
| I bet they won’t get turnt
| Бьюсь об заклад, они не получат поворот
|
| I bet they won’t get turnt (Gon' turn up)
| Бьюсь об заклад, они не повернутся (собираюсь появиться)
|
| I bet they won’t get turnt
| Бьюсь об заклад, они не получат поворот
|
| I bet they won’t get turnt
| Бьюсь об заклад, они не получат поворот
|
| I bet they won’t get turnt
| Бьюсь об заклад, они не получат поворот
|
| I bet they won’t get turnt
| Бьюсь об заклад, они не получат поворот
|
| I bet they won’t get turnt
| Бьюсь об заклад, они не получат поворот
|
| I bet they won’t get turnt
| Бьюсь об заклад, они не получат поворот
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| We the new church I’ma say it out loud (Say it out loud)
| Мы новая церковь, я скажу это вслух (скажи это вслух)
|
| Been piped up for a good little while (Good little while)
| Некоторое время был взвинчен (Хорошо немного)
|
| Steppin' on chairs
| Наступая на стулья
|
| Jumpin in crowds
| Прыгать в толпе
|
| Been piped up for a good little while
| Был настроен на некоторое время
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| Church gone wild
| Церковь сошла с ума
|
| We the new church I’ma say it out loud (Say it out loud)
| Мы новая церковь, я скажу это вслух (скажи это вслух)
|
| Been piped up for a good little while (Good little while)
| Некоторое время был взвинчен (Хорошо немного)
|
| Steppin' on chairs
| Наступая на стулья
|
| Jumpin in crowds
| Прыгать в толпе
|
| Been piped up for a good little while | Был настроен на некоторое время |